I will do my best перевод на русский
178 параллельный перевод
I will do my best to make Señorita Spencer ecstatic.
Я сделаю так, что сеньорита Спенсер будет в восторге.
Hereafter, I will do my best to be like you. "
В будущем, я сделаю все, что смогу, чтобы стать как ты.
Yes, I will do my best to eliminate the problems that should be eliminated, but I must warn you that I cannot change the way I work or the form it takes.
Да, я постараюсь решить существующие проблемы, которые я сам считаю важными. Но должен сразу предупредить, что я не смогу изменить свой стиль работы.
I will do my best. I really will.
Я сделаю все, что смогу.
I will do my best.
Сделаю всё, что смогу.
- I will do my best. - Clever girl, do your best.
- Умница, старайся.
Rest assured, Your Eminence, that I will do my best.
Будьте уверены, Ваше Высочество, я приложу все усилия.
I am profoundly ill, as you can see, but I will do my best to assist.
Как видите, я очень болен. Но усиленно лечусь. Слушаю вас.
I will do my best to feed them the rest of their lives.
Я сделаю всё возможное, чтобы их кормить всю свою оставшуюся жизнь.
With full humility and utmost gratitude I accept this great honor and I promise I will do my best to represent my nation my planet and my God on this historic journey.
Смиренно и с огромной благодарностью принимаю это знамя и обещаю достойно представлять свою нацию планету и Бога в этом историческом путешествии.
I will do my best, Mr. Neelix.
Я приложу все усилия, м-р Ниликс.
I will do my best...
Не слезу...
I will do my best.
Я обещаю вам.
And as you said, no one can replace the great Pete Fineman, but I will do my best.
Вы сказали, никто не заменит великого Пита Файнмэна, но я сделаю все возможное.
Very well. I will do my best.
Хорошо, я буду стараться.
I will do my best.
- Я постараюсь сделать всё полезное. Lyndon B. Johnson :
And I will do my best to prevent as many deaths... as I possibly can. But that won't be easy.
Я сделаю всё, чтобы избежать ненужных жертв, но это будет нелегко.
I will do my best for the Cup
Я хочу, чтобы мы получили кубок
I will do my best to gather our council. And its chamber shall be filled with your voice.
Я сделаю всё, что в моих силах, дабы собрался совет и в его зале прозвучал твой голос.
I will do my best to answer it.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ответить на него.
Mother, I will do my best.
Мать, я постараюсь.
But I will do my best to find out.
Но сделаю все возможное, чтобы выяснить это.
Ok, I will do my best to cooperate
Я поняла. Я постараюсь помочь вам.
Misaki-san is here, I will do my best
Мисаки-сан тоже будет, да? Тогда я должен постараться.
I will do my best!
Скоро мой выход!
I will do my best
Постараюсь.
Alright. If that is what you think, then I will do my best.
я постараюсь.
You do that, you do your best for your life and I will do my best for mine.
Я вижу, что ты здорова... Я рад этому, но так продолжаться не может. Я хочу постараться ради Чжон Сок.
As you know, I'm the principal, and as principal I will do my best to help you graduate with what you will need to survive in the world.
С личными делами своих учеников. И моя обязанность Вооружить тебя необходимыми знаниями, чтобы ты мог выжить
Listen if it makes you feel any better I will do my best to remember your birthday next year.
Слушай.. Если тебе от этого станет легче В следующем году я обязательно вспомню про твой день рождения
I will do my best to make sure everyone gets a kidney today.
Я постараюсь, чтобы все получили сегодня свои почки.
I will do my best.
Я сделаю всё, что смогу.
I can only say again, Excellency. that I will do my best to restore the peace between the King and his eldest daughter.
Я могу лишь повторить, Ваше Превосходительство, что сделаю все, от меня зависящее, для восстановления мира между королем и его старшей дочерью.
I will do my best.
Я сделаю все, что возможно.
- I will try to do my best.
- Я постараюсь приложить все усилия.
I really will, I'll... I'm gonna do my best.
- Я попробую.
So will I, Julien. I'll do my best.
Я тоже, Жюпьен, буду стараться.
I will certainly do my best
Я конечно сделаю мой наилучший
that I am to face the moment of death, I shall do so as best suits me. I will go dressed with my best attire, the one I wear for festivities.
Если я должен предстать перед лицом смерти я должен явиться в своей самой красивой одежде, как и подобает для последней, самой торжественной церемонии.
I'll do my best, but it will take some time...
Я сделаю все возможное, но это займёт некоторое время...
- ln the meantime, I will do the job I've been ordered to do to the best of my ability, sir.
- Сейчас, Я буду делать работу, которую мне поручили используя лучшие свои способности, сэр!
Commander, anything you need from me I will try my best to do, but I know that I can never replace Major Kira.
Коммандер, все, что вам от меня понадобится, я буду делать со всем старанием, но я знаю, что никогда не заменю майора Киру.
I will do my best.
Я постараюсь!
So I will do my very best to make you proud.
Поэтому я сделаю всё, чтобы вы гордились.
Whether we do or do not, it is unlikely that we will meet again. I extend my best wishes to your families.
Так или иначе, едва ли мы встретимся снова - мои наилучшие пожелания вашим близким.
"I do solemnly swear that to the best of my ability I will support and defend the Government of the Irish Republic, which is Dail Eireann, against all enemies, foreign and domestic, and I will bear true faith and allegiance to the same, and I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion."
Торжественно клянусь всеми силами поддерживать и защищать правительство Ирландской Республики, коим является палата Дол Эйрен, против врагов как внешних, так и внутренних хранить верность и преданность ему же, обязуюсь этому по своей воле, без недомолвок и стремлений к уклону.
I'll do my best. As I always have and always will.
Побудьте со мной снаружи недолго.
I say this with my trademark sweetness, but you do know that Marc was the best thing that will ever happen to you?
Говорю это с фирменной добротой, но ты ведь знаешь, что Марк - лучшее, что случилось с тобой за всю жизнь.
And I will do my very best to annihilate you.
И я пойду на всё, чтобы вас уничтожить.
I will do my best.
Не обрезайте их и не намазывайте клеем с другой стороны.
Every day, I will try my best to do nothing bad.
Я буду старатся не делать ничего плохого каждый день.