Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You know what they say

You know what they say перевод на русский

962 параллельный перевод
But then, you know what they say about artists.
Как говорится, здесь только артисты.
You know what they say about men with bushy eyebrows and a long nose?
Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?
You know what they say, there is nothing like home.
Как говорится, в гостях хорошо, а дома лучше.
You know what they say?
Ты знаешь, что они всегда говорят?
You know what they say?
Знаешь, что?
Well, you know what they say :
Ну, ты же знаешь что они скажут :
You know what they say, "Home is where the money is".
Я там родился, но вот умереть придется в другом месте.
- You know what they say about Turks!
- Ты знаешь, что говорят о турках!
You know what they say about Turks...
Вы знаете, что говорят о турках...
You know what they say about girls with glasses.
Нет, сами знаете, что говорят о девушках в очках.
- How is it? You know what they say about girls who wear glasses.
Ну, знаете, что говорят о девушках в очках.
You know what they say now?
Знаешь, что они теперь говорят?
You know what they say?
Знаешь, что говорят?
- Do you know what they say about you?
- Ты знаешь, что они о тебе говорят?
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
Well, you know what they say... the family that stays together...
Ну, знаешь, как говорится, дружная семья...
You know what they say... white wine with fish, red wine with lambchop.
Знаете, как говорят? Рыбу с белым вином, а ягненочка - с красным.
No, no, it's married life you know what they say it's the face powder that gives a man interest but it's the baking powder that keeps him home.
Знаешь, как говорят? Пудра на щеках интригует мужчину, а сахарная пудра на пирогах держит его дома.
You know what they say about people who talk to themselves.
Знаешь, что говорят о людях, говорящих с собой?
You know what they say :
Вы знаете, что они сказали :
You know what they say.
Знaeтe, кaк гoвopят : чeлoвeк видит - чeлoвeк дeлaeт.
You know what they say.
Знаете, как говорят :
You know what they say :
Знаешь поговорку :
You know what they say, don't you?
Знаешь, что по этому поводу говорят?
- Well, you know what they say.
- Ну, вы ведь знаете, как говорят.
You know what they say about hyperspace.
Знаете, что говорят о гиперпространстве?
Or don't you know what they say in the village?
Разве ты не знаешь, что говорят в посёлке?
You know what they say, no good deed goes unpunished.
Ты ведь знаешь пословицу : ни одно доброе дело не остается безнаказанным.
You know what they say about sailors?
Знаете, что говорят про моряков?
You know what they say :
Есть поговорка :
You know what they say.
Ну, вы знаете как говорится.
You know what they say : Once they've had a holy man, they never go back.
Если у них будет святой они больше не вернуться.
It seems so. Well, you know what they say about slugs.
Похоже.
You know what they say. It's always the badass that makes a girl's heart beat faster.
Говорят, мерзавцы всегда заставляют сердце девушки биться сильнее.
You know what they say about people who commit suicide.
Знаете, что говорят о самоубийцах?
You know what they say about sexual vanity in men over 40? - It's the first sign of senility.
Сексуальное самомнение тех, кому за сорок - первьiй шаг к дряхлости.
Of course, you know what they always say.
Но мне-то не хочется быть тем убитым, из-за которого убьют кого-то еще.
I only know that you have to judge people by what you find them to be and not by what other people say they are.
Я знаю лишь, что следует судить о людях по тому, что ты сам знаешь о них, а не по тому, что о них говорят другие.
In the second place, you know what they'll say aboutyou-Tyler and people like that?
Во-вторых, вы знаете, что скажут о вас Тайлер и ему подобные?
- Do you know what they'll say?
- Знаешь, что они скажут?
They know just what to say to annoy you.
Открывают рот только, чтобы сказать обидное!
I know what they say about you.
Знаю, что о Вас говорят.
You know what they say... the devil finds work for idle hands.
"Праздные руки - дьяволу находка".
You know what they'll say?
Вы знаете, что они скажут?
They say so much on the radio, you don't know what to believe.
По радио передают такие вещи, это...
But what you probably don't know is that they found these two, let us say, "gentlemen" on the road.
Но возможно, тебе это ещё не известно, что они нашли тех двоих. Скажем так, "джентльменов" на дороге.
You know what they say :
на миру и смерть красна.
You know what they say.
Ты ведь знаешь, что говорят.
They wanted to know dates and places. What did you say?
Они хотели знать даты и местоположения.
- Don't say that, Djura, everyone would say the same until they become familiar with the spy world they can make plans in front of you and you wouldn't know what are they saying...
- Все будут говорить то же самое, пока не познакомятся с миром шпионов. Они могут обсуждать свои планы перед тобой, а ты останешься слеп и глух.
Well, you know what they say.
Это точно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]