Знает ли кто перевод на английский
226 параллельный перевод
Знает ли кто-нибудь из вас, католиков, зачем нужен священник?
Do any of you Catholics know exactly what good you think this priest will do?
Поэтому я спрашиваю вас, знает ли кто-нибудь что-нибудь об этом.
Therefore I ask you, about whether any of you know anything.
У всех спросил, не знает ли кто тебя.
I asked if anyone knew you.
Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину.
He asked if anyone had a reason why we shouldn't wed and that's when this... Well, this person stood up and said that he did.
Знает ли кто-то еще про любовника Алисии Крейн.
I spoke again to Mrs. Booth, was there anyone that knew anything about Alicia's man friend.
Но когда священник спросил, знает ли кто-нибудь причину я знал причину.
I didn't plan to. But when he asked if anybody knew a reason I knew a reason.
Кто знает, смогу ли я теперь снова продолжить его смотреть!
Who knows whether I can keep on dreaming now.
- Кто знает пустяк ли это?
What makes you think it's nothing?
Спроси, знает ли он кого-нибудь, кто говорит по-английски.
Ask if he knows anyone who speaks English.
Кто знает, сыграю ли я когда-нибудь роль, которая мне нравится.
Only God knows if I'll ever get a role I really like.
Но когда работа будет сделана, кто знает, вернемся ли мы этим путем и сможем ли мы вообще найти вас, сэр?
But, sir, when the job's done, who knows if we can return by this route or whether we could find you if we did?
- Но кто знает, бывает ли он в более хорошем настроении, ты знаешь?
- But now you know better, don't you?
- Кто его знает... хорошо ли плохо ли.
- Who knows... is it good or is it bad.
Вряд ли кто-то об этом знает, кроме
I don't think anybody really knows, except
Кто знает, возьмут ли они груз.
Not cargo ships.
Кто знает, есть ли в этом мире место, где можно почувствовать себя лучше?
Who knows whether... somewhere in this world one could be better off.
Кто знает, занимался ли любовью здесь кто-нибудь?
This place is very beautiful, don't you think?
Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать. И кто знает, суждена ли нам ещё такая любовь, какую мы заслуживаем?
If we were to stay alive we'd part again, cry again, sob after each other, we'd suffer immeasurably and who knows if we'd meet again and love one another as we deserve.
Кто знает, сможем ли мы получить столько же сколько раньше?
Who knows if we can live from your earnings?
В конце концов, кто его знает... не заметит ли тебя кто-нибудь из многочисленного панства...
And who knows, amongst all those noblemen someone might notice you...
Кто знает, застану ли я его в живых.
He's sick. Who knows if I'll find him alive.
- Кто знает, выжила ли она?
Who knows if she survived?
КТО знает, не В ЭТИХ ЛИ местах ПОКОИТСЯ прах моего ДЯДЮШКИ, СЗМОГО ВЭСЭЛОГО человека на земле.
Who knows, maybe my uncle's remains lie in these parts, he was the jolliest man in the world.
Но ради мальчиков! Это надо посмотреть - дворец Коромбона, освещённый для бала. Кто знает, много ли ещё будет таких балов.
No, but for the boys it is a thing to be seen the Corombonna Palace all lit up for a ball and one does not know how many such balls there will be in the future.
Влади - старик. Кто знает, увидит ли он Бекки еще раз?
He is friend of family.
Увидеться вновь, кто знает, придется ли нам?
The day we meet again is far
Кто знает, есть ли в будущем хлопок.
Who knows if they got cotton underwear in the future.
Кто знает, была ли она здесь? Была!
Who knows whether she's even been here she was!
Кто-нибудь знает, кто такой Ли Харви Освальд?
Anybody know who Lee Harvey Oswald was?
Может быть, но, кто знает, появится ли Годзилла когда-нибудь снова...
Maybe, but who knows if Godzilla will ever appear again...
И кто знает, нет ли чего-нибудь ещё!
Who knows what else is wrong?
Кто знает, будет ли сегодня дождь... или будет светить яркое солнце?
One never knows when it's going too rain... or when it'll be sunny.
Кто знает, нужен ли им скафандр, или же он просто скрывает то, что внутри?
Who knows if the suit is necessary or if it camouflages what's inside?
"Кто знает, не будет ли нам слишком дорого стоить жизненная сила этой нации?" - интуитивно спрашивает Чоран в декабре 1933 года.
And who knows if this nations vitality is going to cost us more? - wrote Cioran, intuitively, in December
Но может ли леопард изменить свои пятна? Кто знает?
I mean, who knows?
Интересно, знает ли она кто на самом деле ее мать?
I wonder if she knows... her mother's true identity?
- Если он рискнет сканировать кого-нибудь он сделает это на первом, кто войдет в дверь так как он не знает, будет ли у него другой шанс. Я не могу блокировать Пси-Копа.
- Lf he's going to risk scanning someone he'll grab the first person that walks in the door in case he doesn't get another chance.
И ты хотела спросить, не приглашу ли я ее на коктейль, возможно перетекающий в ужин и кто знает во что еще?
You were wondering if I might meet her for a drink, which might lead to dinner, and after that, who knows where?
Кто знает, не является ли это нормальным биологическим процессом для меняющихся сродни половой зрелости... или менопаузе.
For all I know this could be a normal biological process- - the changeling equivalent of puberty... or menopause.
Если бы я знал что мы знаем, я бы сказал, знает ли об этом кто-нибудь еще!
If I know what we know, I could tell you what we know and if someone else knows!
И вряд ли кто-нибудь знает.
I'm not sure anybody else could, either.
По крайней мере пока. Кто знает, надолго ли.
Who knows how long it'll last?
Кто знает, позовет ли он нас в следующий раз?
I mean, who knows the next time he'll ask us.
Кто знает, поймет ли она вообще?
That they understand what you say...
Полюблю ли я эти отношения, кто знает?
I loved that change! Maybe I'll kill myself by midterms next year... but, then again, maybe I won't. Who knows?
- Кто-нибудь знает победил ли Селтикс сегодня вечером?
- Anybody know if the Celtics won?
Верно. Использует ли кто-то из сотрудников наркотики или знает ли таких, которые их используют.
... if staffers used drugs, or if anyone knew of staffers using drugs.
то ли вам не захотелось, чтобы к нему прикасался Тим Бёртон, то ли ему не понравилась ваша причастность к проекту... Каково ваше видение? Кто не знает, было это несколько лет назад.
On the topic that you brought out on comic books the "true Hollywood story" with Superman Lives and whether it was you who didn't want Tim Burton to go down with it or if he just wasn't happy with what you'd done with it...
Кто знает, может, она просто по-дружески. Может, она из тех, кто свою дружбу проявляет физически. Не вижу ли я, чего нет.
As far as I know, maybe she's just friendly one of those physically friendly people and if I try to kiss her she's gonna be like, " Ew, no!
Не знаю, заподозрил ли он что-нибудь, но кто знает что он задумал?
I don't know if he suspects anything, but who knows what he'll do?
Кто знает, успеем ли мы захватить Вашингтона.
Will you even be time to capture Washington?
знает ли он 45
знает ли она 28
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
знает ли она 28
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801