Идемте перевод на английский
3,013 параллельный перевод
Идемте.
Let's go.
Идемте.
Come on.
Идемте, затем.
Come along, then.
Идемте, Боб.
Let's go, Bob.
Идемте со мной.
Come with me.
А в мириое время мьi с вами иикогда ие состьiкуемся. Идемте
And I never have the time when I'm working.
О, идемте со мной, Мисс Деламер рассказывает о своем триумфе в роли Федры в Нью-Йорке!
Oh, do, do come and hear Miss Delamere tell us about her triumph as Phaedra in New York.
Мисс МакКей, идемте.
Ms. McKay, come on.
Вперед, идемте.
Let's go, let's go.
Да, идемте со мной.
Yeah, um, just come with me this way.
Идемте, лорды.
Come, lords, away.
Идемте, девочки.
Come on, girls.
Идемте.
Come.
Идемте, сэр Джон.
Ah come, Sir John.
Дети, идемте!
Guys, come on.
Идемте, мистер Каллен.
Come along, Mr. Callen.
На всякий случай, идемте к задней двери.
Let's sit near the back door just in case.
Идемте. - Да, мэм.
- Yes, ma'am.
Все хорошо, идемте со мной.
It's okay. Come with me.
Тогда нам нужно немедленно их брать, идемте.
Well, then we got to take them now ; let's go.
идемте к Луффи!
Now there is only Z left! Let's join Luffy!
Идемте, мисс О'Брайен.
Come along, Miss O'Brien.
- Идемте.
- Come.
Идемте выпьем.
Get a drink.
Идемте в магазин.
The store.
Ну же, идёмте за мной, в страну эклеров!
Come on, follow me into chocolate eclair land!
Идёмте.
Let's go.
Идёмте, сэр?
Shall we, sir?
Идёмте...
Let's go.
Идёмте.
Come one. Let's go.
- Взаимно. Идёмте. Хочу узнать побольше о том, как Ваш Майки стал моим доктором Холтом.
I want to know more about how your Mikey became my Dr. Holt.
- Идёмте со мной.
COME WITH ME.
- Да, идёмте.
- Yeah, come on.
Да, да, идёмте сюда на секунду.
- Yeah, yeah, come over here for a second. - Okay.
Идёмте.
Come on.
Парни, идёмте.
Come on, lads.
Идёмте со мной.
Come with me.
Идёмте за мной.
Right in here.
Знаю, идёмте, идём!
I know, let's just go, come on!
Хорошо, идёмте.
All right, come on.
- Ладно, идемте.
- All right, there we go. - Lead us away.
Мы предпочитаем "торговец праздничным убранством", но на сегодня сойдёт и "скатёрный"... и, говоря о сегодня, у меня есть кое-что особенное для вас, подарок, идёмте.
We prefer entertainment clothier, but linen guy will do for tonight... and speaking of tonight, I got a special gift for you guys, a present, come on.
Идёмте, у нас назначено время встречи, идёмте.
Come on, we have a schedule to meet, let's go.
Ладно, идёмте о вашей голове позаботимся.
All right, let's go get that head taken care of, huh?
Идёмте сюда.
Right this way. [Laughter]
- Решено! Идёмте!
Alright, it's decided!
Идёмте.
Just let them be.
идёмте.
That's right. Let's go.
Идёмте!
Let's go!
- Идёмте.
- Let's go.
Идёмте, дети.
Yeah. Come on, kids.