Кого ты ищешь перевод на английский
209 параллельный перевод
Кого ты ищешь?
Who is it you're looking for?
Нуну! Кого ты ищешь?
Who are you looking for?
- Кого ты ищешь?
Who are you looking for?
Да кого ты ищешь, Тось?
Who are you looking for, Tosya?
Но ты не знаешь, кого ты ищешь. А я знаю.
But you don't know just who you're looking for, and I do.
Я именно та, кого ты ищешь.
I'm the one you want.
кого ты ищешь?
What are you looking for, little one?
Кого ты ищешь в этом дворце?
Whom seekest thou in this palace?
Кого ты ищешь?
Who speaketh?
- Кого ты ищешь?
- Who?
Тот, кого ты ищешь, сюда больше не приходит.
The guy you're looking for doesn't come here anymore. We're kind of sorry he left.
Слушай, я как раз тот, кого ты ищешь.
Well, then I'm just the man you've been lookin'for.
- А кого ты ищешь?
- Who are you looking for?
Ты куда, кого ты ищешь?
Who are you looking for, kid?
- А кого ты ищешь?
- Who you looking for, luv?
Кого ты ищешь?
What are you looking for?
Кого ты ищешь?
Who are you looking for?
- Кого ты ищешь?
- Who are you looking for?
Девочка, кого ты ищешь?
"Who are you looking for, little child?"
Тот, кого ты ищешь на роль жертвы, это тот, кому нечего терять.
What you're looking for in a mark is someone who has nothing to lose.
- Кого ты ищешь?
- Who're you looking for?
- Если одна мысль о том, чтобы выйти за него замуж, заставляет тебя убежать с криками в противоположном направлении, это, вероятно, верный признак то, что он не тот, кого ты ищешь.
- lf the idea of marrying him makes you want to run screaming in the other direction it's probably a good indication that he's not the one for you.
Кого же ты ищешь? Грабителя банков?
Who are you after, a bank robber?
Я тот друг, кого ты ищешь.
Well, I'm the friend you were looking for.
- Ты кого-то ищешь, мальчик?
Were you looking for someone?
- Ты кого-то ищешь, мальчик?
Are you looking for someone, young man?
- Ты кого ищешь?
- Who are you looking for?
Если ты кого-то ищешь, то лучше посмотри в церкви.
Now, if you're looking for somebody, they're all down there at the church hall.
возможно ты ищешь того, кого больше нет.
also you perhaps are looking for who is no more.
Кажется, ты кого-то ищешь, мой мальчик?
Looking for someone?
Ты ищешь кого можно за руку взять
♪ And you look for someone your arms could hold ♪
- Ты кого-то ищешь?
- Are you looking for someone?
Ты ведь ищешь кого-нибудь на выходные Дня Поминовения.
You're lookin'for somebody for Memorial Day weekend.
Ты ищешь кого-то?
You're Looking for someone, aren't you?
- Ты кого ищешь?
- Who are you looking for, kid?
- Кого-ты себе ищешь, Софи Лорен?
- Who you looking for, Sophia Loren?
Кого ты там ищешь?
Who are you looking for?
- Ты кого-то ищешь?
- You lookin'for someone?
Видишь, Пико говорит мне что ты кого-то или что-то ищешь.
See, little Peeko is telling me that you're looking for someone or something.
- Ты ищешь кого-то, товарищ?
- Looking for somebody, comrade?
Донни, если ты ищешь кого-то кто устроит тебе достойную шумную вечеринку я вызовусь добровольцем.
Well, Donny, if you're looking for someone to throw you an appropriate shindig, I'd be willing to volunteer.
- Кого ты ищешь, дорогуша?
Who you looking for, darling?
Ты кого ищешь?
Who are you searching for?
Ты ищешь свою жертву среди тех, у кого ты можешь нащупать слабое место.
What you're looking for in a mark is someone whose weaknesses you can exploit.
Ты наехал на меня так, будто ищешь,.. ... кого бы лопатой пристукнуть.
You strike me as the kind of guy who's on the lookout for a head he can knock off with a shovel.
- Ты кое-кого ищешь?
- Looking for someone?
Хватит вести себя так, словно ты кого-то ищешь.
Don't act like you're desperately seeking someone.
Когда ты ищешь кого-то...
When you're looking for someone...
Ты ищешь кого-то забавного.
- I see. You're looking for someone funny.
Похоже, ты ищешь кого-то. Да.
You appear to be searching for something.
Что, они настолько заняты, чтобы хоть иногда вспоминать о своей дочурке? и ты ищешь кого-то, кто восполнит этот недостаток внимания?
They're too busy to keep track of you, so you reach out to somebody who seems like he might care about you?
кого ты ждешь 16
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты когда 18
кого ты знаешь 90
кого ты видела 22
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты когда 18
кого ты знаешь 90
кого ты видела 22
кого ты видел 37
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты защищаешь 31
кого ты любил 20
ты ищешь 22
ты ищешь работу 20
ищешь 30
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты защищаешь 31
кого ты любил 20
ты ищешь 22
ты ищешь работу 20
ищешь 30
ищешь что 47
ищешь работу 21
ищешь кого 39
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я люблю 182
ищешь работу 21
ищешь кого 39
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я люблю 182
кого я встретил 17
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого именно 47
кого нет 41
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я знаю 536
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого именно 47
кого нет 41
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого любим 64
кого любишь 237
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого любим 64
кого любишь 237