Мой муж перевод на английский
6,172 параллельный перевод
Ты должен это говорить, ты мой муж.
Well, you have to say that, you're my husband.
Мой муж ушёл от меня неделю назад и я всё ещё пытаюсь понять, как жить дальше.
My husband left me a week ago, so I'm still trying to figure out what to do with myself.
Мой муж умер, потому что кто-то был небрежен.
My husband is dead because someone was negligent.
Мой муж, да, но не я.
My husband might be, but I'm not.
Мой муж заказал сушилку цвета яичной скорлупы...
My husband ordered an eggshell dryer...
Я бы не попал в такое положение, если бы мой муж меня поддерживал.
I wouldn't be in this position if I had... -... a supportive husband.
Знаешь, что ранит больше всего, что мой муж настроил нашу дочь против того, что я люблю.
You know what hurt the most is that my husband turned our daughter against something that I love.
Мой муж - Джон, инженер-робототехник создал робота-гуманоида, и назвал его гумаником.
My husband John, a robotics engineer, created a lifelike robot called a Humanich.
Мой муж умер.
My husband died.
Мой муж мертв.
My husband is dead.
Мой муж был на пути к твоему дому в ночь своей смерти.
My husband was on his way to your house the night he died.
"Мой муж от меня ушёл." Никто не будет спрашивать подробности.
"My husband is gone from me" No one asks after that.
Потому что я всегда делала то, что хотел мой муж.
I've ever only done what my husband wanted.
Но мой муж... В-общем...
But my husband is... so...
- Мой муж от меня ушёл.
- My man is gone from me.
О, Боже, мой муж!
Oh, my husband.
То есть, мой муж бросил свою семью без объяснений, и даже адреса не оставил?
You're telling me my husband has abandoned his family with no explanation, not even a forwarding address?
Мой муж затащил нас сюда, а потом исчез, и никто мне не говорит, куда вы отправляете его чеки.
My husband dragged us here and now he's gone, and no one will tell me where you're sending his check.
Если мой муж вернётся с пустыми руками, я буду вынуждена решить, умышленно ли ты отправила нас по ложному следу, и затем - выяснить, какую правду ты можешь скрывать.
If my husband returns empty-handed, I will be forced to consider whether you deliberately misled us and then what truth you might conceal.
А мой муж знает?
Does my husband know?
Мой муж установил сейф.
My husband had the safe installed.
Только я не уверена, что мой муж одобрит, что я Вам помогаю.
I just don't think my husband is going to approve of me helping you.
Или оригинал, который нашел мой муж.
Or the original my husband found?
Мой муж хочет чтобы я соврала, ну знаешь, недосказала.
And my husband wants me to lie, you know, even by omission.
Что мой муж один раз потерял самообладание, настолько, что он
I told him that my husband lost his temper once so badly that he
Мой муж чувствует себя таким незначительным.
My husband feels so small.
Мой муж — художник, и Хьюго любит стоять рядом с ним и рисовать.
My husband's an artist. And Hugo likes to stand beside him and paint.
И я просила, чтобы мой муж... мой муж пытался убедить его, что мир — не такое опасное и жестокое место, что он в безопасности.
And I have had... My husband... My husband and I have had to try to assure him that the world isn't a dangerous and violent place, that he is safe.
Он не мой муж.
Oh, he's not my husband.
- Мой муж.
- My husband.
Он не хватал звёзд с неба, мой муж.
He didn't set the world alight, my husband.
После того как Ник, мой муж, погиб, дом стал казаться слишком большим, поэтому я переехала.
Well, after Nick, uh, my husband, died, the house just felt too big, so I moved downstairs.
Мой муж летел рейсом 1059.
My husband was on Flight 1059.
Мой муж был брокером.
My husband was a commodities broker.
Неужели я должна оправдываться за то, что что мой муж был выше простого учителя?
Well, I'm sorry, but I'm supposed to stand here and say that my husband wasn't worth more than a teacher?
Он мой муж.
He's my husband.
Мой муж не был в это вовлечен.
My husband wasn't down with that.
Я говорила, что мой муж был большим человеком.
I told you, my husband was an important man.
Мой муж умер год назад.. от лейкемии.
My husband died a year ago... leukemia.
Вы, правда, думаете, что мой муж мог это сделать?
Do you really think my husband could do this?
Мой муж....
My husband...
Мой муж погиб в автомобильной аварии на этом месте девять месяцев назад.
My husband was killed in a car accident here nine months ago.
Тогда я поняла, что мой муж вернулся, даже если это было только онлайн.
It was then that I knew I had my husband back, even if it was just online.
Ты говоришь как Люк, мой муж.
You sound like Luc, my husband.
Мой муж всегда говорит "Копейка рубль бережет", даже с новым повышением в полиции.
My hubby always says, "Save a penny," even with the new promotion at the Bureau.
Мой муж очень расстроится, встретив меня дома без водки.
My husband's going to be very upset when I don't come home with his vodka.
Когда мой муж погиб во время наводнения, я стала не в состоянии прокормить двоих детей.
When my husband died in a flood, I was unable to feed my two children.
Мой муж хочет открыть расчетный счет.
My husband wants to open a checking account.
Ваш муж умер на прошлой неделе, и первое, что вы сделали прыгнули в самолет на Хэмптон, и вместо того, чтобы сказать мне что мой свекр умер, вы провели два дня, скрывая вашу личность.
Your husband dies a week ago, and the first thing you do is hop on a plane to the Hamptons, and rather than telling me that my father-in-law passed away, you spend two days concealing your true identity.
Мой бывший муж террорист?
My ex-husband's a terrorist?
Мой первый муж погиб на войне.
My first husband died in the war.
мой мужчина 41
мой муж умер 38
мой муж мертв 17
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мой муж умер 38
мой муж мертв 17
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужчин и женщин 31
мужчину 166
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужчин и женщин 31
мужчину 166