Не могу заснуть перевод на английский
322 параллельный перевод
- Я пытался, но не могу заснуть.
I was trying to, but I couldn't make it.
Не удивительно, что я не могу заснуть.
No wonder i can't sleep.
Не могу заснуть.
I can't fall asleep.
И я не могу заснуть, если ты хоть однажды не ночуешь дома.
And I can't sleep when you're not at home for one night.
- Я не могу заснуть.
- I can't sleep.
Я часто думаю, когда не могу заснуть, что со мною будет, если всё останется как есть.
Often I wonder, when I can't sleep, what will become of me if I stay this way.
Не могу заснуть.
I couldn't sleep.
Я не могу заснуть.
You see, I'm still trying to get some sleep.
И я не могу заснуть.
And I won't be able to sleep.
Знаешь, Дэвид... Я никак не могу заснуть, я всё думаю о том, что будет со мной дальше.
You know, David, sometimes I can't sleep at night, thinking of the way I was.
- Теперь... Теперь я не могу заснуть! Даже ночью.
I can't sleep anymore... even at night.
- Я не могу заснуть.
- I can't go to sleep.
Никак не могу заснуть.
I just can't get to sleep tonight.
Никак не могу заснуть. Приму лауданум.
I won't be able to sleep, I'm taking some laudanum
Не могу заснуть, эта музыка...
We can`t sleep with this music.
Не могу заснуть.
I can not sleep.
Я не могу заснуть так рано.
I can't go to sleep so early.
- Я не могу заснуть.
I can't sleep.
то потом два дня не могу заснуть ".
She'd say, "If I have a coffee I can't sleep for two days."
Я не могу заснуть по ночам.
At nights I can't sleep anymore.
Я не могу заснуть, если не знаю, что там, в темноте гостиной, на своем месте стоит арфа.
I can't go to sleep if I know it's not in the other room if it's not in the living room
- Я не могу заснуть.
- I can't sleep. Can you?
Я не могу заснуть!
Guns, fireworks...
- Я не могу заснуть, просто не могу!
- I can't sleep, I just can't
Я переставляю мебель, когда не могу заснуть.
I do that when I can't sleep, you know.
Я не могу заснуть,
I couldn't sleep,
Когда я не могу заснуть, то принимаю Секонал.
When I can't sleep, I take one of those Seconals.
Я не могу заснуть среди этих картин.
I can't sleep in soft images.
Иногда я не могу заснуть всю ночь, думая об этом.
Sometimes I can't sleep all night thinking about it.
Не могу заснуть.
Can't sleep.
Я никак не могу заснуть.
I can't sleep
Я больше не могу заснуть в моей собственной постели... пока ты не в ней. чтоб ты лежала со мной.
I can't even sleep in my own bed anymore... unless you're in it. I mean, I need you to lie down with me.
Никак не могу заснуть!
I can't sleep.
Нет, просто не могу заснуть.
No, I can't sleep.
Я не могу заснуть.
I couldn't sleep.
Никогда не могу заснуть на пустой желудок.
I can never sleep on an empty stomach.
Но я не могу заснуть.
But I can't sleep.
Не могу заснуть, жутко болят зубы...
I didn't manage to sleep, i've got a toothache.
Когда я не могу заснуть, я прошу его рассказать о работе.
Whenever I can't sleep, I ask him to tell me about his day.
Я не могу заснуть.
I can ´ t sleep.
- Я не могу заснуть при этом шуме.
- Well, I can't sleep with that noise.
Не могу заснуть.
I can't sleep.
Все равно не могу заснуть.
I'm still not asleep, you know.
Могу не заснуть.
I might not.
я не могу заснуть. Крыса! я видела крысу у двери.
What's the matter?
Не могу заснуть.
Don't close it.
Я не могу заснуть.
I can't sleep.
Не могу заснуть.
I can't sleep. I'm nervous.
Я даже заснуть не могу от счастья.
i can't even fall asleep from this happiness
Там света нет. Пусть они посмотрят пробки, потому что они постоянно ходят с фонариками, и я заснуть не могу.
The lights are off and they must be looking for a fuse box,'cause them flashlights, they're keeping me awake.
- Не могу заснуть.
- No, I can't.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу обещать 57