Поехали за ним перевод на английский
38 параллельный перевод
Поехали за ним. Поехали!
Follow him.
- Поехали за ним.
- Let's follow it as far as it goes.
Без карты он бесполезен, но вы поехали за ним в Берлин.
We have the map. The book is useless. And yet you come all the way back to Berlin to get it.
Я понял, что вы позвоните Дяде Дэйву, поэтому мы поехали за ним.
I figured you'd call Uncle Dave here, so we followed him.
Поехали за ним.
Go with him.
Другие поехали за ним.
The others went after him.
- А теперь, поехали за ним, привезём его сюда...
- -Now, we're gonna go get him, we're gonna bring him in...
Иди на хер. - Поехали за ним.
Piss off.
Поэтому я подумал, раз он нам нужен, поехали за ним.
So I figure, we need him, let's go get him.
Поехали за ним. Оо, могу я повести машину?
Ooh, can I drive?
После его лекции, вы поехали за ним на гольф-площадку.
After his lecture, you followed him to the driving range.
Поэтому в следующий раз, когда он пошел в то место, которое всегда навещал, мы поехали за ним.
So the next time he went to that place he was always visiting, We followed.
Поехали за ним.
Let's bring him in.
Ван Пелт и Чо поехали за ним.
Van pelt and Cho are gonna pick him up right now.
- Ладно, поехали за ним. Нет!
- Okay, let's go.
Поехали за ним.
Let's go get him.
Поехали за ним.
Let's get on it.
- Поехали за ним.
- Let's go pick him up.
Так поехали за ним.
Yeah. Let's go get him.
Мы видели тот же самый грузовик, что и ты, и мы поехали за ним, потому что мы потрясающие.
We saw the same van you saw, and we chased it down Because we are awesome.
Почему вы с Миком не поехали за ним?
And why didn't you and Mick follow?
Оу, ну поехали за ним.
Oh, so follow him.
Он в спешке вышел из дома, мы поехали за ним.
It seemed odd, so we followed him.
Поехали за ним.
Let's go roll him up.
Реддингтон с Дэмбе поехали за ним.
Reddington and Dembe went after it.
- Поехали за ним.
- Let's follow him.
И Вы поехали за ним.
Smilla :
Значит он собирался заплатить за ваш билет, чтобы вы поехали с ним?
So he was going to pay for a ticket for you to go to Australia with him?
За ним уже поехали.
They're en-route.
Поехали за ним.
Let's pick him up.
Я подумал, это Эскобар узнал, что за ним поехали, и решил заполучить себе билет на волю : меня.
I figured this was Escobar knowing that they were coming to get him, and grabbing a get-out-of-jail-free card : me.
Я помню, как присматривал за ним, когда мы поехали на Барбадос в надежде вылечить его туберкулез.
I recall it was I who watched over him when we went to Barbados where we hoped to cure his tuberculosis.
И всё же, вы за ним не поехали.
And yet you never followed.