Прекрати это перевод на английский
1,175 параллельный перевод
- Прекрати это.
- Stop it.
Прекрати это свинство! Ты сошла с ума!
Don't be so filthy, you're out of your mind!
Прекрати это сейчас же.
You stop this right now.
Просто прекрати это.
You're the mayor.
Прекрати это, Маргарет.
Stop it, Margaret.
Прекрати это, и вернись на базу как настоящий мужчина.
Stop this, and go back to base as a real man.
- Прекрати это. Прекрати немедленно.
- You stop this right now.
- Прекрати это!
- Stop it.
- Прекрати это!
- Stop that.
- Она наш гость, так что прекрати это.
- She's our guest. Now stop it. - Hello?
- Ой, прекрати это.
- Oh, can it.
Джонни, прекрати это.
Jonny, stop it.
Просто прекрати это.
Just stop it.
Прекрати это.
Stop this.
- Ради бога, Мике, прекрати это!
- Quit it, Micke, for God's sake!
Вот и прекрати это!
I planned and executed it. You mean you loused it up.
Пап, прекрати это!
Dad, stop it with that!
Прекрати это!
It's enoguh!
- Прекрати это.
No. - Stop it.
Просто прекрати это избиение.
Just stop with the clobbering!
Прекрати это говорить.
Stop saying that.
Ну, так прекрати это.
- Well, stop it.
Прекрати это!
Stop it.
Эндрю, прекрати это, или откажусь видеться с тобой.
Andrew, don't start or I can't hang out with you anymore.
Прекрати это!
Stop it!
Прекрати, прекрати это!
Stop, stop it.
Прекрати это!
Ahh! Stop it!
- Прекрати, прекрати это!
Stop it, stop it!
Прекрати это или я буду сопротивляться.
Stop or I'll fight back.
- Спайк прекрати это.
- Spike, stop it.
- Нет, прекрати это.
- No, I mean it, stop it.
Прекрати повторять это!
Stop saying that!
Прекрати это, ублюдок!
Cut it out, you bastard!
Это ужасно! Прекрати!
That's horrible!
- Прекрати употреблять это слово!
- Stop using that word!
Прекрати, Дэвид, это же всего лишь соски.
Give me a break, David, they're just nipples.
Возьми и вышиби себе мозги ко всем чертям! И прекрати плакаться, вспоминая о Мэри, как будто это случилось вчера. А я позабочусь о твоём трупе.
You blow your brains out like a damn man and stop pissing on Mary's memory one sorry-ass day at a time, and I'll take care of your tab.
Прекрати это.
Stop that.
Прекрати думать об этой женщине!
Stop thinking about that woman!
Прекрати свои детские выходки, это уже не смешно!
Stop this childishness! I don't find you funny.
Прекрати! Жаль, я сразу не поняла, что это второсортная постановка. Неправда.
I should have known this was a third rate operation.
Эмма, прекрати, это не имеет ничего общего с моей работой.
Now stop it, Emma, it ´ s got nothing to do with my job.
Прекрати, Аслаг, это бесполезно.
Stop it, Aslaug. No sense in this.
- А это называется, я покупаю тебe платье нахаляву, так что прекрати жаловаться.
Heard of it? - l'm buying you a free dress.
- Мужик, прекрати, у меня нет времени на это.
- Come on, man, I ain't got time for this.
Так что держи себя в руках. - Мм. И прекрати это.
And stop that!
Прекрати заниматься этой ерундой
Drop your ridiculous work.
Прекрати оборачивать это в благородные намерения, потому что дело не во мне... это же ясно.
Stop wrapping it up in noble intentions because this isn't about me, clearly.
- Спокойной ночи. - Прекрати говорить это.
- Seriously, good night.
- Немедленно прекрати играть. - Почему это?
- Okay, you have to stop playing now.
Мне противно это, прекрати, сейчас же.
I mean it, stop, now.
прекрати это сейчас же 16
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это все правда 76
это всё правда 68
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92