Прости меня за это перевод на английский
127 параллельный перевод
Прости меня за это.
I'm sorry for doing this.
Прости меня за это.
I'm sorry I didn't.
Знаешь, я ведь так отдубасила Хэнка, прости меня за это.
I mean, I really pounded Hank and I am sorry.
Прости меня за это.
Sorry about that.
Прости меня за это.
Well, I'm sorry about that.
Прости меня за это.
I'm sorry about this.
Я помню, и прости меня за это.
I know, and I am so sorry.
Слушай, прости меня за это.
( wheezing ) Look, I'm sorry as hell about all this.
Прости меня за это.
I apologize for that.
Прости меня за это.
I'm so sorry about this.
Прости меня за это, ма
I am sorry about that, mom.
Так что прости меня за это.
So I'm sorry about that.
когда вы были маленькими я переехал её и я.... сказал тебе что она убежала прости меня за это
When you were a kid, I ran over him, and I told you he ran away. I'm sorry about that.
- Прости меня за это.
- Just forgive me for this.
Прости меня за это.
And for that, I'm sorry.
Да, прости меня за это.
Yeah, I'm sorry about that.
Прости меня за это.
I'm sorry about that.
Прости меня за это, но мне нужно с тобой поговорить.
Sorry about this, but I really want to talk to you.
Сирена, прости меня за это письмо, и за то, что произошло с твоим отцом.
Oh, Serena, I'm so sorry for that letter And what happened with your father.
Прости меня за это.
sorry about that.
Прости меня за это.
I'm really sorry about that.
Прости меня за это.
So... I'm sorry for that.
Прости меня за это.
I am so sorry for this. This should not have happened.
Прости меня за это, дорогая.
I'm sorry about this, honey.
— Прости меня за это.
- Sorry about that.
Прости меня за это, голубушка.
Forgive me, pet.
И я... прости меня за это.
And I... oh, I'm sorry about that.
Пожалуйста, прости меня за это!
Please don't hate me.
Да, уж прости меня за это.
Yeah, sorry about that.
это серьезно? Мое оправдание... моя радость и мое горе... прости меня... за все! ..
And you think of your children, first and always.
Прости, это из-за меня ты наебнулась.
I'm sorry I'm fucking this up for you.
Прости меня, за то, как все это закончилось, за то, что стреляла в тебя и все остальное.
I'm sorry about how all this ended up, with me shooting you an'all.
Ты уж прости меня, Питер, за то, что я втянул тебя во всё это.
I'm so sorry to put you through this, Peter.
- Прости, это все из-за меня.
- I'm sorry, I lost it totally. - No, I'm sorry.
Лео, прости, это из-за меня ты пострадал.
Leo, I'm so sorry I hurt you.
Прости меня, отец за все это.
Forgive me, Father for bringing this.
Прости, что из-за меня тебе придётся через это пройти.
I'm sorry you're being put through this, Abby.
Прости меня за это.
Yes, Rosa, but I already asked you to forgive me, right?
Ты прости меня, но это выглядит так, словно ты хватаешься за соломинку.
You will forgive me if this sounds like you're clutching at straws.
Не возражаешь, если возьмешь это.... эм.. прости... возьмешь анализ крови за меня?
Are you totally regretting it? No, the marriage is fine. Uh, do you mind, uh, taking that to, uh, sorry, taking the blood work to the lab for me?
Мы используем тебя как приманку, чтобы выманить змею из своего логова. и, прости меня, Шайло, за это, но настал решающий миг.
We'll use uou as bait to draw this snake out of his hole, and I am sorru, Shilo, for that, but this is uour defining moment.
Если это из-за того, что я не убирался в комнате, прости меня, я очень сожалею.
If this is because I didn't clean up my tent, I'm sorry.
Посмотри на меня. Прости меня, пожалуйста, за это.
look, buddy.... sorry what just happened
Прости меня за это, чувак. Это Рик Спрингфилд.
- That's Rick Springfield.
прости меня за это.
Sorry about that.
Прости меня за все зло что я совершил в этот день а если я сделал что-то хорошее, соблаговоли принять это
Pardon me for all evil I have done this day. Watch over me while I take my rest.
Послушай, прости меня за то, что позвал Руфуса, но это было ради твоего же блага.
Look, i'm sorry i called rufus, But it was for your own good.
Дорогая, если это из-за того, что я сказала в лимузине, прости меня.
Honey, if this is about What I said in the limo, I'm sorry.
Шкипер, пожалуйста прости меня за это.
It's the red squirrel.
"Дорогая Бейли, прости меня за то, что говорю тебе это в письме"
"dear Bailey, forgive me for writing this in a note."
Знаю, иногда я тебя не слышу, прости меня за это.
I'm sorry about that.
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости меня 6320
прости меня за то 110
прости меня за вчерашнее 19
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
прости меня за всё 37
прости меня 6320
прости меня за то 110
прости меня за вчерашнее 19
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого человека 20
за этого его убили 18
за этого парня 36
за это 217
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
прости 50763
за этого человека 20
за этого его убили 18
за этого парня 36
за это 217
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
прости за всё 46
прости за все 36
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите нас 254
просто знай 230
простите за опоздание 252
простите за беспокойство 338
простите ее 24
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите нас 254
просто знай 230
простите за опоздание 252
простите за беспокойство 338
простите ее 24