Скажи это перевод на английский
5,815 параллельный перевод
И скажи этой дьяволице, что ей нельзя приходить в твой дом!
And tell that devil woman she's not allowed in your house!
Скажи это мне.
Say it back to me.
- Скажи это!
- Say the words!
Скажи это полицейским, которые стреляли в моего клиента.
Tell that to the police officers who opened fire on my client.
Скажи это, Джон.
Say it, John.
Тогда скажи это полиции.
So, tell the police that.
Вот и скажи это Бишопу.
Yeah, well, tell that to Bishop.
Смотри, почти получилось, но скажи это на самом деле.
See, that was almost it but actually say it.
Скажи это бедным рулетам.
- Tell that to the poor spring rolls.
Скажи это.
Say it!
Скажи это бабушке.
Can you please tell Grandma?
Скажи этой милой леди, где мы были.
Tell the nice lady where we were.
- Просто скажи это.
- No, I mean, just say the...
Скажи это ребятам из комитета.
Tell it to professional standards.
Просто скажи это, Тони.
Just say it, Tawney.
Просто скажи это, Рэйлан. "Я хочу победить!"
Just say it, Raylan. "I want to win!"
Скажи это еще раз. - То, что ты сказал мне той ночью, когда мы впервые встретились. - Что?
Say it one more time.
Да, скажи это любому адвокату из Саванны.
Yeah, try telling that to any judge in Savannah.
"Что случиться с глазом?" Скажи это!
What happened I? Say it.
Скажи это своей фальшивой семье.
Tell it to your fake family.
А ты, скажи что извиняешься за покупку гигантской руки и будешь сидеть тихо, пока пока мы не разберемся с ней, и скажи это без слёз.
And you, say you're sorry for buying a giant hand and letting it sit around until we had to deal with it, and say it without crying.
Скажи ему, что он никогда не узнает это от меня.
Tell him he'll never get it out of me.
Скажи, разве ты не почувствовал бы облегчение, если бы на этой ферме прятались какие-то сверхъестественные существа.
If some supernatural creature were hiding out on this farm, tell me you wouldn't be relieved.
Тогда скажи, что он заставил тебя это сделать.
Then tell me he made you do it.
Просто скажи мне это.
Just tell me that.
– Прошу, скажи, что это...
- Please tell me it's...
Прошу, скажи, что это ты сделала.
Please tell me you did it.
Просто скажи, что это последнее Рождество, которое мы проводим не вместе.
Just tell us that this'll be our last Christmas apart.
- Скажи, почему мне не выплеснуть это в твою наглую рожу?
Tell me why I shouldn't throw this drink in your bitch-ass face?
Просто скажи ему, что ты используешь меня ради секса, и с облегчением вздохнешь, когда я это скажу.
Oh, no, you can look good as the dumpee. Just tell him you were using me for sex, and then you were relieved when I called it off.
Пожалуйста, скажи мне, что это неправда.
Please tell me it isn't true.
Посмотри в зеркало и скажи мне... что это не лицо мёртвой девушки.
_ _
- Скажи мне, Карлос, что это?
Tell me, Carlos, what is it?
Скажи мне... все это время ты возвращался сюда и рисковал жизнью ради всех?
You're gonna tell me... you risking your life coming back here this whole time was for everyone?
Пожалуйста, скажи, что я ошибаюсь, но это выглядит так, будто они получили всю документацию о нашей программе наблюдения в сотрудничестве с немцами.
Please tell me I'm wrong, but it looks like they got all the documentation on our surveillance program with the Germans.
Скай, скажи мне, что мы это сняли.
Skye, tell me we got it?
Скажи это, папа.
Say it, dad.
только скажи об этом и они это захотят.
you name it, they want it.
Скажи мне, где ты взял это видео.
Tell me where you got this video.
Скажи, почему это не должно меня интересовать, особенно после того, как ты всегда осаждала меня, ты всегда могла постоять за себя.
Tell me why I shouldn't find that curious, especially since you've always struck me as someone who could hold her own in a fight.
- Скажи это на суде! - Ладно, хорошо.
And I definitely didn't kill trippi.
Это ты нам скажи.
You tell us.
Так, что скажи ему, чтоб он пришёл сюда и вернул, всё то, что он украл, и тогда возможно мы это обсудим.
So you tell him to come here and return what he stole, and then maybe we'll discuss it.
Нет, если пробежка - это проблема, скажи мне.
No, if it's a problem with me running, tell me.
Просто скажи мне.что ты хочешь сделать, и мы это сделаем?
Just tell me what you want to do, and we'll do it.
Просто скажи мне, что ты хочешь сделать, и мы это сделаем.
Just tell me what you want to do and we'll do it.
Это ты мне скажи.Ты начала это расследование.
You tell me. You started the investigation.
Скажи : " эй, это Уинн.
Call him back.
- Скажи им правду. - Это бесполезно.
- You could tell them the truth.
Скажи это.
Say it.
Сын, просто скажи нам о чем вы говорили, это все.
Son, just tell us what you talked about, that's all.
скажи это еще раз 58
скажи это снова 33
скажи это вслух 16
скажи это ему 25
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
скажи это снова 33
скажи это вслух 16
скажи это ему 25
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67