Что происходит в твоей голове перевод на английский
40 параллельный перевод
Что происходит в твоей голове, драгоценный мои?
What's going on in your head, my precious?
Я бы просто хотел понять, что происходит в твоей голове
Why would that story come into your mind right now?
Если честно, большую часть времени я не имею и малейшего понятия о том, что происходит в твоей голове.
To be honest, most of the time I have not the slightest idea what ´ s going on in your mind.
Что происходит в твоей голове?
What's going on in that head of yours?
Пожалуйста, скажи мне, что происходит в твоей голове?
Then will you please tell me what's going through your head?
Что происходит в твоей голове?
What's going on in that head ofyours?
Что происходит в твоей голове, что - в его.
What's in your head, what's in his head.
Джесси, что происходит в твоей голове?
Jesse, What's happening in your head?
Что происходит в твоей голове, я действительно не всегда понимаю.
What goes on in your head, I really don't always understand.
Бог знает, что происходит в твоей голове, и ты сам говорил, что используешь свой дар больше чем обычно.
Lord knows what's going on in your head and you said yourself you're using your gift more than ever.
Я не в состоянии понять, что происходит в твоей голове.
I can't seem to figure out what's going on in your head.
Я понятия не имею, что происходит в твоей голове?
I have no idea what goes through your head?
Я не знаю, что происходит в твоей голове, но я вот, что тебе скажу, я не допущу, чтобы все это разрушило мою жизнь.
I don't know what's going on in your head, but I'll tell you this, OK. I'm not going to let it fuck up my life.
Я просто хочу знать, что происходит в твоей голове.
I just want to know what's going on in your head.
Я не знаю, что происходит в твоей голове.
I don't know what's going on in your head.
Что происходит в твоей голове?
Something going on in that tortured head of yours?
Я не знаю, что происходит в твоей голове, и, честно говоря, мне всё равно.
I don't know what's going on in that head of yours and, to be honest, I don't care.
Ради Бога, я просто хочу знать, что происходит в твоей голове...
I just wanna know what in God's name was going on through your head...
Просто позволь тому, что происходит в твоей голове, прозвучать вслух, без оговорок, и сосредоточься на вопросе.
Just let whatever floats through your mind come out unfiltered, and you focus on the question.
Я всегда хочу знать, что происходит в твоей голове.
I always wanna know what's going on in that head of yours.
Я просто хочу понять что происходит в твоей голове, Джош.
I just want to understand what's going through your head, Josh.
Я точно знаю, что происходит в твоей голове и ты не прав.
I know exactly what's going on in your head, and you are wrong.
Я не знаю что происходит в твоей голове, но если слишком рано, чтобы полностью вернуться,
I don't know what's going on in your head, but if it's too soon to come back full time,
Что происходит в твоей голове, после того как заберёшь жизнь...
What goes through your mind after taking a life...
Я уже не знаю, что происходит в твоей голове.
Okay, I don't know what's going on in your head anymore.
Ты считаешь это глупо быть очевидцем вообрази какого это разбираться, с тем, что происходит в твоей голове
You think it's dizzying to witness, imagine what it's like having that go on inside your head.
я видел, что происходит в твоей голове.
I saw inside your mind.
Кажется, я начинаю понимать, каково не контролировать то, что происходит в твоей голове.
I think I have a new understanding of what it must be like to not be able to control what goes on inside your own head.
Что там происходит в твоей безумной голове?
What's going on in that crazy head of yours?
Хороша, Радж. Я знаю, что ты избегаешь меня и Говарда, так что я не уйду, Пока ты не объяснишь мне что происходит в твоей маленькой голове.
Raj, I know you've been avoiding me and Howard and I'm not leaving until you tell me what's going on inside that head.
Что там происходит в твоей яйцеобразной голове?
What's rattling around that big bulbous head of yours?
Не знаю, что происходит в твоей больной голове но больше не поступай так ни со мной, ни со своей дочерью, никогда, понял?
I don't know what your twisted brain's been up to. But never pull a stunt like that on me or your daughter again!
То, что с тобой происходит, и что происходило все эти годы, это сильнее тебя, и каждый день ведёт борьбу в твоей голове.
What's happening with you, what's been happening all these years, is bigger than you, and every day, a battle is fought in your mind.
Я думаю, это здорово, что в твоей голове столько всего происходит.
I think it's cool you have so much going on in your head.
Я же вижу, что в твоей голове что-то происходит.
I can tell you're adding something up in your head.
"В твоей голове" подразумевает, что ты понимаешь, что происходит.
"In your head" suggests that you imagined it.
Я хочу знать что происходит в твоей прекрасной бессмертной голове.
I want to know what's going on in that beautiful undead head of yours.
Все, что происходит, - в твоей голове.
Everything that is happening is in your head.
Что же происходит в твоей голове?
What is going on inside that head of yours?
В твоей голове что-то происходит.
Your mind is - doing something. - Uh, no, it's not.