Да ладно перевод на турецкий
18,226 параллельный перевод
О, часть "Голоса Города"? Да ладно тебе.
Bir "Talk of the Town" yazısıymış, hadi.
- Да ладно!
- Hayır!
- О, да ладно тебе.
- Yapma.
О, да ладно, мам.
Hadi anne.
Да ладно, мы с Клиффом все равно собирались сплавляться на байдарках в этот день.
O gün Cliff'le kanoya gideceğiz zaten.
О, да ладно тебе.
Yapma.
Ой, да ладно, ты что, меня сейчас динамишь?
Benimle planını bozma şimdi.
Да ладно.
Hadi be.
Да ладно.
Yapmayın.
- Да ладно!
- Hadi ya.
Да ладно тебе, он не может быть ее парнем.
Yapma, erkek arkadaşı olamaz.
Да ладно тебе. Твой муж сорвал тот судебный процесс.
Haydi ama, dava hükmünün düşmesine senin kocan sebep oldu.
Да ладно, Стэн.
- Yapma ama Stan.
Да ладно.
Yapma ama.
Да ладно.
Hadi ama.
– Да ладно.
- Of! Yapma ya!
- Да ладно.
- Hadi ordan. - Biliyorum.
О, да ладно.
Hadi ama.
Да ладно, я только хочу посмотреть, какого цвета...
- Sadece odanın rengine bakaca -
Алисия, да ладно тебе. Я не так глупа.
Salak değiliz herhalde Alicia.
Подожди секунду! - Да ладно вам!
Yapma, yapma!
Да ладно.
Yapma ama!
О, да ладно. Я не против.
- Benim için sorun değil.
О, да ладно.
Gelsene.
Да ладно, она ж из Дилларда.
Sonuçta Dillard'dan geliyor.
- Да ладно?
- Sahi mi?
Да ладно, я сыграл для вас концерт, с открытым мозгом.
Senin için özel bir konser verdim. Hem de beynim açıkken.
Да ладно? Опять дверцы?
Dolaplar yine mi açık?
Да ладно вам, я вполне могу здесь жить.
Çocuklar, bir apartman dairesiyle baş edebilirim.
Да ладно тебе.
Lütfen ama.
Нет. Да ладно.
Yapma.
Да ладно. Мы говорим, Эйприл.
Tek yaptığımız bunu konuşmak April.
— Да. — Ладно.
- Tabii.
— Да, да, да. Ладно. Ладно.
Tamam, tamam, tamam.
Ладно, теперь он раскрыт, но да, это Нил Патрик Харрис.
Peki, artık gizli kimliği ortaya çıktı ama evet, Neil Patrick Harris.
- Да ладно тебе, Люк.
- Luke, yapma.
Да ладно!
- Hadi!
Ох, да ладно.
Hadi ama.
Да ладно тебе, ты не помнишь его фамилию.
- Gördün mü! -? Haydi oradan!
Да ладно.
Hadi ama..
Ох, Том, да ладно!
Richmond'ın oyunlarını oynamamış olmam.. Tom, hadi ama!
Ладно... да.
Tamam... Evet.
Да, ладно, Норман. Конечно. Хорошо.
Tamam Norman, gel.
Да. Ладно.
Evet, tamam, olur.
- Да, но у тебя отличный голос. - Ладно.
Peki.
Ж :... Да ладно!
Yok artık!
- Просто будь осторожна, ладно? Ж : - Да.
- Dikkatli ol sadece, tamam mı?
Да, ладно.
- Evet, peki.
"Да, ладно". А как на счёт... Как на счёт "Хорошая идея, Пит"?
"Ne güzel bir fikir Pete." demeye ne dersin?
Тогда, да, пожалуйста. Ладно.
- Öyleyse evet, lütfen.
Да, ладно.
Tamam.
да ладно тебе 3136
да ладно вам 856
да ладно уж 24
да ладно уже 16
ладно 174010
ладно уже 20
ладно тогда 66
ладно уж 89
ладно ребята 33
ладно тебе 1006
да ладно вам 856
да ладно уж 24
да ладно уже 16
ладно 174010
ладно уже 20
ладно тогда 66
ладно уж 89
ладно ребята 33
ладно тебе 1006