Парень перевод на турецкий
48,033 параллельный перевод
Меня пригласил парень, который устроил эту вечеринку.
Partiyi düzenleyen adam tarafından davet edildim.
Видишь ли, все эти заморочки с Золотыми Ножницами. Единственная причина, по которой они здесь в Сторибруке, - это твой парень.
O altın değerindeki makaslar onların Storybrooke'da olmalarının tek sebebi senin erkek arkadaşın.
Улыбнись, парень.
Gülümse dostum.
Да, знаю я, как этот парень любит путешествовать.
Adamın nasıl gezdiğini gördüm.
Это абсурд. Сьюзан, я порядочный, рассудительный парень.
Susan, ben düzgün, mantıklı bir adamım.
Кажется, мой парень кого-то убил.
Sanırım erkek arkadaşım birini öldürdü.
— Он не твой парень.
- O, erkek arkadaşın değil. - Evet, arkadaşım.
Вообще-то, он мне не парень.
Aslında o benim erkek arkadaşım değil.
- Он плохой парень... в жизни Пеппервуда.
O Pepperwood'un hayatındaki kötü adam.
И ты прав, потому что мне всё равно, на то, как тот парень в шляпе
Aslında haklısın, çünkü şu şapkadaki o adam,
- Похоже парень справа уже увидел.
Görünüşe göre sağdaki adam görmüş gibi.
Колин Чапман - парень, который основал Lotus, сказал, что облик спортивной машины - это упрощение и добавление легкости.
Colin Chapman, Lotus'u tasarlayan herif spor arabanın ruhu, hafiflik ve sadelikten gelir demişti.
Я раньше любила романтические комедии, где... идеальный, очаровательный парень типа Хью Гранта лезет из кожи вон ради любимой женщины.
Önceden romantik komedileri izlerdim, hani Hugh Grant tarzı yakışıklı erkeklerin, sevdikleri kadınlar için ellerinden gelenden daha fazlasını yaptıkları.
И когда милый парень, который от тебя без ума, предлагает пирог, скажи спасибо.
Ve yakışıklı bir erkek sana pasta teklif ettiğinde, ona teşekkür et.
Парень получил первый Грэмми в 16.
Adam Grammy'de ilk 16'da.
Так... у тебя есть парень?
Sevgilin var mı?
А зачем ещё тебе знать, есть у меня парень или нет?
Bir sevgilimin olup olmadığını bilmek istemenin başka ne sebebi olabilir ki?
Джулия, твой парень из больницы перезвонил, прислал копию анализов на токсины.
Julia, senin adam hastaneyden seni aradı Trinity'nin toksikoloji raporunun bir kopyasını gönderdi.
Пэт... славный парень... иногда.
Pat... iyi adamdı... ara sıra.
А тот парень может, если забрать его кофе.
Kahvesini alırsan şu adam tehlikeli olabilir belki.
- Синий парень.
- Mavi biri.
Да, этот парень.
Evet, bu adam.
Эй! Как тот парень?
Çocuk nasıl?
Парень с гипервентиляцией.
Hiper vantilasyon yaşayan çocuk.
Конечно, это может быть парень, бредущий по Америке в поисках милостыни, но может быть и криминальный элемент.
Hayırseverlik için Amerika'yı yürüyerek geçen biri de olabilir kötü bir unsur da.
Мой парень.
Adamım benim.
Оказалось, мой парень еще безумнее Элейн.
Benim adamım Elaine'den daha da çılgın çıktı. Toby?
Ладно, да, этот бледный белый парень будет проблемой.
- Evet, bu macun gibi gözüken beyaz herif sıkıntı olacak.
О, Сью, кстати, твой парень-чудик, прикованный к дереву снаружи, вопит про сов или еще о чем-то.
Bu arada Sue, tuhaf sevgilin kendini ağaca zincirlemiş baykuşlar için bağırıyordu.
А что касается меня. Меня ждет парень, с которым надо порвать.
Ve ben, erkek arkadaşımdan ayrılıyorum.
- Этот парень так важен?
- Bu adam bu kadar önemli mi?
Этот парень!
Bu arkadaşımız!
Ты парень в Уолл Стрит, верно?
Borsacı değil misin sen?
Этот парень говорит, почти шепчет...
Ne derler, Fısıltının biraz üstünde- -
Этот парень изуродовал нашу часть.
Bu herif itfaiyemizi bozunmaya uğrattı.
Этот парень не хотел её смерти
Kadını o adamın öldürmesi mümkün değil.
Да, думаю парень хочет поговорить со мной.
- Evet, sanırım benimle konuşmak istiyor.
У меня тут лучший парень.
Buradaki en iyi erkek benimki.
Тот парень выскочил из неоткуда.
Yani adam birden yola çıktı.
Парень появился посреди дороги из-за фургона в трёх метрах от меня.
Adam bir kamyonun arkasından 3 metre bile yokken yolun ortasına atladı.
Парень несколько раз пытался.
Adam birkaç kez denemiş böyle şeyler.
Парень сзади нас в очереди хочет нам что-то сказать, потому что мы забираем у него драгоценное время, потому что моя девушка не может выбрать между
Arkamızda sıradaki adam büyük olay yarattı. Neymiş, onun değerli hayatından beş dakikaya mâl oluyormuşuz çünkü kız arkadaşım kurabiyelerin kremasına karar vermek için zorlanıyor.
Новый парень.
- Yeni sevgilin.
Он хороший парень.
- Evet. O iyi bir çocuk.
Один парень с ярмарки детских товаров околачивался вокруг меня долгое время, пытаясь выкупить мою долю в деле.
Bebek fuarında dolanan adam uzun süredir almak istiyordu.
Будь парень покрепче, не намочил бы свой юнитард.
Daha sert bir çocuk olsaydı formasına işemezdi.
Отличная работа, парень. Очень на тебя похоже.
Aferin, bacaksız aynı sana benzemiş.
Цып-цып... как любой другой парень.
Hoba! " oluyorum.
Парень был чрезвычайно убедителен.
Adam gerçekten çok iyi.
Как тот парень?
- Adam nasıl?
А ты не задумывался, может, у неё парень появился?
Sevgilisi olabileceğini düşündün mü hiç?
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
паренёк 110
паренек 101
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
паренёк 110
паренек 101