Часов перевод на турецкий
18,522 параллельный перевод
Буквально за несколько часов до того, как были завернуты наши жертвы.
Kurbanlarımız boğulmadan saatler önce.
Уже ищу, сэр, но за последние 6 часов не было ни одного сообщения.
Bakıyorum bile ama son 6 saatte bildirilen bir şey yok.
В 12 часов.
- 12 saat sonra.
Когда стрелка часов показала полночь, я стал веселиться.
Gece yarısından bir dakika sonra da kutlama yaptım.
Но в Никогде это всего пара часов, так?
Hiçbiryerde bir saat gibi, değil mi?
И не будет ещё пару часов.
Bir kaç saatliğine burda olmıyacak.
Кэди сказала не использовать их дольше трёх часов за раз, правильно?
Kady bunu bir seferde 3 saati geçirmeden kullanmayız diyor dimi?
Задержи его на пару часов.
- Birkaç saat onu meşgul tut.
Процесс занимает пару часов.
Mumyalama süreci bir kaç saat sürer, değil mi?
- Твой папа знал, что в семь часов Бриз будет здесь, смотреть "Свою игру".
Baban Breeze'in saat yedide "Jeopardy'i" izlemek için burada olacağını biliyordu.
У вас 6 часов, чтобы принести его тело, а то опять бомбы, трупы, веселуха.
Cesedini getirmek için 6 saatiniz var. Yoksa daha fazla bomba daha fazla ölüm, daha fazla eğlence.
Несколько часов прошло, и до сих пор ничего?
Saatlerce gözaltında kaldı ve elinizde hiçbirşey yok.
С тех пор как мы потеряли связь с агентом Реган прошло 48 часов.
Ajan Regan ile iletişimi kaybedeli 48 saati geçti.
Мы так уже несколько часов сидим.
Saatlerdir bununla uğraşıyoruz.
Впереди лагерь. На 10 часов.
Bir kamp var.10 yönünde.
Флинн, я звонила тебе пять часов семь минут назад.
Flynn, konuşalı 5 saat 7 dakika oldu.
Я звонила ему шесть с половиной часов назад.
Onu altı buçuk saat önce aradım.
Он говорит, запуск через 48 часов.
Fırlatmanın 48 sonra gerçekleşeceğini söylüyor.
До ядерной катастрофы осталось менее 36 часов.
Nükleer felakete 36 saatten az kaldı.
14 часов и отсчёт.
14 saat sonra.
Мы подождём 8 часов, пока прибудут Охотники, затем войдём и арестуем их.
Hunterlara gelmeleri için 8 saatlik bir sürece vereceğiz ve sonra harekete geçip hepsini tutuklayacağız.
Это может занять несколько часов, но до вечера успею... капитан
Başlamak birkaç saat alabilir ama akşama kadar hallederiz. Başkomiserim.
Я провела небольшое исследование в Интернете и узнала, что если втереть гранатовый сок, тертый чеснок и масло грецкого ореха, а затем приложить к родинке лист кудрявой капусты, она исчезнет через несколько часов.
İnternette araştırma yaptım. Nar suyu, sarımsak ezmesi, ceviz yağı uygulayıp lahana yaprağı koyarsan birkaç saate yok olacağını öğrendim.
Я бросил детей и жену на острове посреди Тихого Океана, чтобы девять с половиной часов лететь на континент, чтобы выбить признание у парня, зная, что он никогда не признается.
Karımı ve çocuklarımı, bana asla itiraf etmeyecek bir adamı konuşturmak için dokuz buçuk saat ekonomide uçup Pasifik Okyanusu'nun ortasındaki bir adada bıraktım.
Узнаю больше через пару часов.
Birkaç saate daha fazla öğrenirim.
Полагаю, не больше 12 часов, и это если еще повезет.
Bence 12 saatte daha az sürecek. Şu an çok şanslı hissediyorum.
... после нескольких часов. Часов и часов.
Uzun mu uzun saatler sonra.
Но прошло всего лишь 12 часов, как мы играем в Бога, при поддержке наших немецких друзей.
Fakat Alman dostlarımızın işbirliğiyle henüz 12 saattir Tanrı'yı oynuyoruz.
Его челюсть настолько распухла, что даже если бы он захотел, он бы не смог. Мы знаем, что Карен и Эмиль были вместе за пару часов до убийства, но вопрос в том, какого чёрта они там делали, если у них не было интрижки? Это что-то незаконное, иначе, она бы нам сказала.
çenesi o kadar şiş ki istese bile konuşamaz tamamdır karen ve emil in ölmeden bir kaç saat önce beraber olduğunu bilyoruz fakat soru şu ki eğer ilişkileri yoksa onlar ne yapıyorlardı illegal bir şeyler olmalı yoksa söylerdi tabi karen bizim aradığımız katil değilse
Выглядит так, будто Карен отключила систему безопасности одному из клиентов между 22.30 и 23.30 часов. Ага, угадай, чей это дом.
görünen o ki karen bir müşterinin ev güvenlik sistemimi akşam 10-30 11-30 arası kapatmış ve tahmin et ev kimin
Я сидела несколько часов.
Saatlerdir oturuyorum.
Пару часов назад мне следовало вернуться в форт.
Birkaç saat daha olsaydı kaleye dönecektim.
Все взломы происходили между нами и 30-й Авеню, с разницей в пару часов.
Bütün hırsızlıklar burayla 30. Cadde arasında yaşandı. - Hepsi de birkaç saat içinde oldu.
Судья Колдуэлл ускорил его визу 48 часов назад.
Hakim Caldwell vizesini kırksekiz saat önce uzattı.
Эдди наехал на судью, и через 12 часов Алонсо одобрили визу, и он сел в самолет.
Eddie hakim ile yüzleşir. 12 saat sonra, Alonzo onaylı vizesi elinde uçakla buraya gelir.
сотни часов из городской службы наблюдения сейчас... я не хочу никому это показывать или выдавать тебя ты мне угрожаешь?
Kasabanın güvenlik kameralarına takılan saatlerce kayıt. Şimdi... Kimseye gösterip seni ifşa etmek istemiyorum.
Вот и семь часов.
Ve saat 7 oldu.
Мой пенис обрезали, когда мне было несколько часов.
Benim oğlanı kestiklerinde doğalı sadece birkaç saat olmuştu.
Пару часов назад.
- Birkaç saat önce.
Поспал всего лишь пару часов.
Sadece birkaç saat uyudum.
— Круто. — Кэнди опоздает на пару часов.
- Candy birkaç saat gecikecek.
Эй, мне нужно отъехать на пару часов.
Birkaç saatliğine çıkıyorum ben.
Они опоздали на несколько часов.
Bu nakliyat daha önce yapılması gerekiyordu.
Через несколько часов я заснул.
Birkaç saat sonra uyumuşum.
А... можно спросить? Зачем столько часов?
Peki, sormamda bir sakınca yoksa saatlerin olayı ne?
Усердно работает, 10 часов в день, экономит каждую копейку... знаешь почему?
Chico. Çok çalışıyor. Günde 10 saat, her bir kuruş için uğraşıyor.
Я заеду за тобой завтра утром, в 5 часов.
Yarın sabah seni 5'te alırım.
Дай мне пару часов.
Birkaç saat ver bana.
Слушай, я вернусь через пару часов.
Bak, birkaç saate dönmüş olacağım.
Семья часов умирал.
Ölmesi yedi saat sürmüş. Gece boyunca öyle yerde kalmış.
Меньше двух часов лететь.
Uçakla iki saatten az.
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часов в день 154
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часов в день 154