Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Neyi

Neyi перевод на русский

15,455 параллельный перевод
- Neyi?
Что вспомнил?
- Nine işi giysilerin neyi varmış?
- А что не так со стариковским?
Duymadın mı? Neyi?
- Ты еще не слышал?
Hakla ilişkiler elemanıyla buluşacağım ve bana muhabire tam olarak neyi nasıl söylemem gerektiğini anlatacak.
на встречу с пиарщиком, который расскажет, что и как мне говорить репортеру.
Neyi anlıyorsun?
И что ты понял?
Neyi?
Что?
- Neyi söylemeyeyim?
- Чувак, не говори этого. - Подожди, не говорить чего?
- Spesifik olarak neyi beğenmedin?
Что конкретно тебе не понравилось?
Neyi neden yaptığınla ilgili basın bildirisi yayınlayacağım.
Я выпущу пресс-релиз и объясню, что ты сделал и почему.
Hastanın neyi var?
Что у нас?
Neyi var?
Что у нас?
Neden yemek şirketi? Neyi kaçırıyorum?
Это фирма по обслуживанию.
Neyi hak ediyorsun?
Что ты заслужил?
Neyi?
Что именно?
Merkezin neyi temsil ettiğini artık anlıyor musun Dolores?
Теперь ты понимаешь, Долорес, что представляет собой центр,
Neyi var bunun, yahu?
Черт, что с ним такое?
- Neyi arıyordun?
- Кого искал?
Geçen yıl orada babanın ekibi ziyaretçi merkezini inşa etti ve inşaat işinde olduğunuzdan plastik patlayıcılara da erişiminiz var, öyleyse ben neyi kaçırıyorum?
Бригада твоего отца строила там гостевой центр в прошлом году, и с тех пор как ты в строительстве, у тебя есть доступ к пластиковой взрывчатке... Я что-то упустил?
Her neyse, neyi bilmem gerekiyormuş?
И что я должна узнать?
- Bu bana neyi hatırlattı biliyor musun?
Знаешь, что мне это все напоминает?
- Neyi geri alayım?
Что вернул?
Neyi, neden yaptım?
Почему я что?
Başka neyi bilmiyoruz?
Чего еще мы не знаем?
Neyi bekliyoruz?
Чего мы ждем?
Neyi?
Сказать что?
- Neyi?
— Что?
Başka bir Dünya'danım derken neyi kastettin?
Ты имеешь в виду, что ты с другой Земли?
- "Bu Dünya" derken neyi kastediyorsun?
Что ты подразумеваешь под "этой Землей"?
Neyi kaçıracağından korkuyorsun?
Чего ты боишься? Будешь скучать, м?
Neyi kazanıyorsun?
Что мы выиграем?
Neyi biliyorlar?
Знают что?
Neyi görmediniz?
Не предвидели чего?
Neyi toparladığını bilmek ister misin?
Хочешь знать, что ты скрепила?
Neyi kutluyoruz?
Что празднуем?
Çocuğun neyi var?
Что с ним?
Bir adam istediği her şey olabilir derken, neyi kastetmiştin?
Что вы имели в виду под "можно стать кем захочешь"?
Bunlara bira içirerek Coates neyi planlıyor?
Что за игру затеял Коутс, позволяя им напиться от пуза?
- Neyi?
- Что?
Shirley Temple'a neyi almak istediğimi söyledim.
Я сказал Ширли Темпл, какие вещи хотел бы получить.
Neyi bekliyorsun?
А ты чего ждёшь?
Neyi fark ettim biliyor musun?
Знаешь, что я только что поняла?
Neyi söylemedi mi?
Что он мне не сказал?
Neyi bekliyoruz ki?
Чего мы ждём?
Neyi tuhafmış?
Что тут странного?
Bir İngiliz neyi değiştirmek istesin ki?
А разве англичанину захочется что-то менять?
- Neyi?
Что?
- Neyi varmış?
И как?
Neyi?
О чем?
"Yap mı?" Neyi yapayım?
Куда вернись?
- Neyi?
- По чему?
- Neyi? Kap kekleri.
О кексах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]