English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Are you coming home

Are you coming home Çeviri Rusça

198 parallel translation
What time are you coming home tonight, dear?
- Когда ты вернёшься домой, дорогой?
When are you coming home, Frank?
Когда ты приедешь домой, Фрэнк?
When are you coming home?
Когда ты приедешь домой?
So, are you coming home with us?
Значит вы поедете домой с нами?
Are you coming home tonight?
Ты сегодня приедешь домой?
When are you coming home?
Когда ты вернешься домой?
- Sharon Kay, are you coming home?
- Шерон Кей, едешь домой?
Mommy! When are you coming home?
Мама, когда ты будешь дома?
When are you coming home?
Когда придешь домой?
- When are you coming home?
- Когда тебя ждать домой? - Скоро.
- When are you coming home?
- Когда ты вернешься домой? - Что?
When are you coming home?
Ты когда собираешься домой?
Listen, honey What date are you coming home?
- Дорогая-- - Какого числа ты возвращаешься?
When are you coming home?
Когда ты вернёшься домой?
- Are you coming home early?
- Ты прийдёшь домой рано?
Now. When are you coming home?
Итак, когда ты приедешь домой?
Are you coming home?
Тебя подвезти домой?
When are you coming home?
Когда ты вернешься?
- Mommy, when are you coming home?
Мама, ты скоро придёшь домой?
It's been two years. When are you coming home?
Лео, уже два года!
When are you coming home?
Когда ты вернешься домой? Домой?
Now, are you coming home?
Так, ты идешь домой?
Now are you coming home?
Теперь - ты возвращаешься домой?
When are you coming home, baby?
В котором часу ты заканчиваешь, дорогой?
- When are you coming home?
Когда ты приедешь домой?
- Are you coming home now?
- Поедешь со мной?
So when are you coming home this weekend?
Когда ты приедешь домой в эти выходные?
- When are you coming home?
- Когда ты вернешься?
When are you coming home?
И когда ты вернешься?
Are you coming home with us?
Ты едешь домой с нами?
Are you coming home?
Ты возвращаешься домой?
Mm, oh, it is so good to see you guys. Are you coming home?
Мм, ох, это так здорово - видеть вас, ребята.
Are you coming home before the party?
Ты приедешь домой после вечеринки?
When are you coming home?
Когда домой вернешься?
You are the one who was so excited about him coming home from the hospital.
Но ведь это ты так спешила вернуть его домой из больницы.
But the voice of the heart will call - And you are coming back to home.
Но голос сердца позовет — И возвращаешься домой.
Your mom and I are going looking for a new home, and you're coming with us.
- Несомненно. Кстати говоря, в эти выходные мы с твоей мамой поедем смотреть новый дом, и ты едешь с нами.
I think I might be, er, coming, coming down with, er... anyway, er... what are you doing home at this time of...
Кажется, я заболел. Кстати, почему ты так рано?
Are you coming home?
Когда вы пойдете домой?
But I said I had to go home and straighten a few things out, and you guys are coming with me.
Но... я сказал, что мне нужно отправиться домой, разобраться с некоторыми вещами, и вы, ребята, отправитесь со мной.
- When are you coming home?
- Когда ты вернёшься?
The day after tomorrow your parents are coming to take you home.
Послезавтра ваши родители приедут за вами.
Well, it doesn't make much sense for you to drive home in this weather, especially since you are coming back for breakfast anyway.
Вряд ли тебе стоит ехать домой в такую погоду тем более что завтра ты все равно здесь завтракаешь.
I can't even begin to tell him where you are... and when you're coming home, if you're ever coming home.
Я не могу объяснить ему, где ты когда вернёшься домой, если вернёшься. - Хелена.
- When are you coming home? - Shh.
Милая, ложись спать.
Are you ever coming home?
Ты когда-нибудь вернешься домой?
But you are not coming home with us!
Но вы не пойдете домой с нами. - Но мм...
You're coming home with me, you are.
Ты поедешь домой со мной.
When all this is over you are coming home with us.
Когда все это закончится, ты вернешься с нами домой.
When are you coming back home?
Когда ты вернешься домой?
When are you coming back home!
Когда ты вернушься домой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]