Cool down Çeviri Rusça
539 parallel translation
Now look, why don't you cool down and run along?
Почему бы вам не остыть?
Now, cool down, will you?
- Ну ладно, ладно?
Cool down and have a drink.
Охладить и выпить.
Okay, let's let it cool down a bit.
Ладно, пусть пару минут отдохнет.
Look, Marion will cool down, Charlie.
Послушай, Мэрион мы успокоим, Чарли.
Cool down, go on with your shaving, finish dressing, and I'll go downstairs with you!
Успокойся, побрейся, оденься и я спущусь с тобой вниз.
Cool down, mister.
Спокойно, мистер.
Let him cool down.
Пусть освежится.
I'd offer to show you, but I think you should let this cool down.
Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть.
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
Set fire to their skirts, men! Empty your pots over them, girls, so they cool down!
Тащите сюда кувшины, немного остудим их!
- Well, I doubt whether it will cool down.
- Ну, я сомневаюсь остынет ли оно.
Let me try to cool down your face a bit, Let me try to cool down your face a bit Let me try to cool down your face a bit Let me try to cool down your face Oh, let me try Let me try
Позволь мне немного освежить твое лицо.
Hey, cool down!
Эй, успокойся!
Cool down, JW. I'm on my way.
Спокойно, Дж.У. Я выезжаю.
"They're boiling, we mustn't let them cool down!"
Они сейчас кипят, дай им довариться.
Cool down, Andrei.
- Остынь, Андрей.
I killed an English Officer in a duel, and I'm going to Dublin until things cool down.
Я убил на дуэли англичанина и еду на время в Дублин.
To cook by elctricity is not proper cooking... Takes hours to cool down...
Потому что с электроплитой никогда не понятно, нужно время,..
I t won't cool down there unti I late fal l.
Жара не спадёт до поздней осени.
- I want to go and cool down, before your manly presence totally overwhelms me.
- Я хочу пойти освежиться, пока я совсем не растаяла в твоём присутствии.
Let's go down to the lake and cool down a bit.
Пойдем вниз к озеру и немного искупаемся.
It's so peaceful and cool down here.
Так мирно и прохладно здесь внизу.
It's going to cool down
Остынет
Go back inside and cool down.
Возвращайся обратно и успокойся.
Cool down.
Успокойся.
Don't get worked up, cool down a bit
Не сердись! Остынь немного!
Oh, come on, cool down.
Успокойся, не горячись.
The police will cool down, and we will do what we must do.
Полиция успокоится, а мы займёмся делом.
Cool down your house!
Охладите ваш дом!
- Hey, cool down, buddy.
- У спокойся, приятель.
Quiet, cool down.
Тихо-тихо, успокойся.
Cool down. lm gonna have to turn the hose on you.
- Я не знаю что делать. А я знаю.
That milk will cool down on you but it's getting warmer now.
Это молоко будет остывать рядом с вами, но теперь оно становится теплее.
Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own.
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет - дать им остыть самостоятельно.
I need to cool down.
Мне нужно остыть.
I have to cool down.
Мне нужно остыть.
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots in front of my eyes... and they say I've got high blood pressure again. And all the time I'm cool as ice!
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед!
Walk down the street and cool off down there.
Пройдусь по улице и проветрюсь.
I just wanted to cool him down a bit!
Нет, хотел вас остудить.
When things cool off, they'll probably come down and take over.
Когда все остынет, они, наверно, прилетят сюда и заберут наше наследство.
You're going to cool it down!
Застудишь печь!
Cool down.
Лучше остынь.
I can't remember what it feels like to slip down in between some cool, clean sheets.
Я даже не помню, как чувствуешь себя, если спишь на чистых белых простынях.
We'll cool it down.
Сейчас остудим.
Cool it. Let him sit down.
- Дайте ему сесть.
It's cool that you didn't burn the place down.
Хорошо, что ты не сжег нашу хибару.
The Commission would have us believe that after firing three bolt-action shots in 5.6 seconds Oswald then leaves three cartridges neatly side-by-side in the firing nest wipes fingerprints off the rifle, stashes it on the other side of the loft sprints down five flights of stairs past Victoria Adams and Sandra Styles who never see him then shows up, cool and calm, on the second floor in front of Patrolman Baker.
Освальд оставил три гильзы прямо там, где и стрелял. Но, при этом, начисто стирает отпечатки с винтовки. Переносит ее на другой конец помещения.
Hey, cool it down over here.
Успокойся-ка.
Just give Jasmine time to cool down.
Кажется, пора попрощаться с принцем Абубу.
You put your little deer lips down to the cool, clear water.
Ты опускаешь свои маленькие губы к холодной, чистой воде.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23