Don't be shy Çeviri Rusça
617 parallel translation
You don't need to be shy, I completely understand.
Не скромничайте, я все понимаю.
Don't be shy, now!
font color - "# e1e1e1" Не стесняйтесь! font color - "# e1e1e1"
Don't be shy.
font color - "# e1e1e1"
Don't be shy!
Не стесняйтесь!
- Don't be shy. To your knowledge- -
- Насколько вам известно...
If you need anything, don't be shy.
Готова, Габриэла?
- Don't be shy, don't be shy.
Не стесняйтесь, не стесняйтесь
Don't be shy.
Не стесняйтесь.
I'll lend you some, don't be shy.
Так я одолжу, ты не стесняйся.
Don't be shy.
Вы не стесняйтесь.
- Oh, don't be shy.
Не стесняйтесть, мы же каждый день встречаемся.
Don't be shy.
Не скромничай.
Don't be shy.
Не смущайся.
Don't be shy... of me.
Не смущайтесь... меня.
Come in, don't be so shy?
- Ну, входи, ну кто там такой вежливый.
But don't be gun-shy, either.
Но если надо - стреляй без раздумья.
If she appeals to you, don't be shy.
- В это слабо верится. Мой сын знал её.
Don't be shy. I am not. I would only like to leave.
Кушайте, не стесняйтесь Нет, нет, мне пора идти, правда...
Don't be shy, don't have useless decency.
- Да нет же! - Чего вы стесняетесь?
Come on, don't be shy.
Давай, давай, смелей.
¤ But how nice it is to dance the waltz, so close together the two of us,... ¤ Moving your feet, lifting your feet,... ¤ don't be shy about drinking, because here comes Paco saying "Cheers"!
Элена Кортес # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, и мальчик Хулиансито Браво в фильме # # поднимая каблучки, вдали от полиции, а то вон идёт Пако и говорит : За здравие!
¤ But how nice it is to dance the waltz, so close together the two of us,... ¤ Moving your feet, lifting feet,... ¤ don't be shy about drinking, because here comes Paco saying "Cheers"!
Паскуаль Гарсия Пека, Хосефина Висенс # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, # # поднимая каблучки, вдали от полиции, Сценарий : Композитор :
Hey, don't be shy, you miss them.
Эй, не стесняйтесь, вы пожалеете об этом.
Don't be shy, boy.
Не смущайся, малыш.
Don't be shy.
Не стесняйся.
Lie down here, don't be shy.
Ложись здесь, не стесняйся.
Don't be shy
И где ты её взял? На небе? Ох, уж эти завистники.
Well, don't be shy.
Так не стесняйся.
( Loudhailer ) Come along, my dear fellow, don't be shy.
Подходите дружище, не стесняйтесь.
Don't be shy, my dear.
- Не стесняйся, дорогая.
So, if someone has some needs... no problem, don't be shy, just go ahead!
Так что, если кто-то имеет потребность, не проблема, не стесняйтесь, говорите громко!
Don't be shy. Sit down.
Не стесняйся, садись.
Don't be shy, mother, take whatever you want.
Ты не стесняйся, мать, бери, что надо.
Don't be shy, Andrew!
Не стесняйся, Андрей!
Let the officers listen to you, don't be shy!
Пусть товарищи все тебя послушают! Ну, давай! Не стесняйся, ну?
Come on, don't be shy.
Смелее, смелее!
Don't be shy
Не стесняйся.
Don't be shy to speak up.
Не стесняйся, говори.
♪ Don't be shy ♪
♪ Не робей ♪
♪ And don't be shy ♪
♪ И не робей ♪
♪ So don't be shy ♪
♪ Так не робей ♪
♪ No, don't be shy ♪
♪ Нет, не робей ♪
- Oh, don't pretend to be shy.
О, вы бесстыдник!
Don't be shy.
Не стесняйтесь!
Don't be shy in front of me.
Можешь не стесняться меня.
Come here, don't be shy.
. Иди сюда не стесняйся.
- Don't be shy.
- Не робей.
Sit down, don't be shy.
Садись, не стесняйся.
Don't be shy,
Не стесняйтесь.
You don t have to be shy.
Вам не нужно стесняться.
Please don't be so shy,
Прошу, отбросьте сомнения!
don't be silly 1150
don't be 1026
don't be late 287
don't be a stranger 86
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't beat yourself up 132
don't be sad 190
don't be afraid 1221
don't be sorry 259
don't be 1026
don't be late 287
don't be a stranger 86
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't beat yourself up 132
don't be sad 190
don't be afraid 1221
don't be sorry 259