Goodness Çeviri Rusça
4,820 parallel translation
Thank goodness.
Здорово!
Goodness.
Досада...
My goodness, the customers were coming in by the masses since morning.
от клиентов с утра отбоя нет.
My goodness...
Ничего себе...
My goodness.
Надо же...
Oh my goodness.
Божечки ты мой.
Well, goodness me, that's a lot of work for a mum.
Ну надо же, как маме пришлось потрудиться!
- Oh, my goodness.
С ума сойти.
Hey. Oh, my goodness. Hi.
О, Господи, привет!
But her spirit, her goodness...
Но её энергия, её доброта...
My goodness!
Господи!
Oh, my goodness!
Боже мой!
It's just a loan, for goodness'sake.
Это просто ссуда, Бога ради!
For goodness'sake, the password should be obvious.
Бога ради, пароль должен быть очевидным.
Oh, good. Thank goodness for that.
Ох, фух, какое облегчение.
Thank goodness you're back!
Хорошо, что ты вернулась!
Thank goodness!
Слава богу!
Oh, my goodness, honey.
O господи, милая.
Oh, my goodness, look at this hair.
Господи, посмотрите, какие волосы.
Thank goodness my eyes are better than his.
Слава Богу, я вижу лучше, чем он.
- Oh, my goodness!
- Ах, боже мой!
I would have lost heart... if I had not believed that I would see... the goodness of the Lord's light.
Я бы совсем упал духом... если бы я не верил, что увижу... благость Господа свет.
I would have lost heart... if I had not believed... that I would see the goodness of the Lord in the land of the living.
Я бы совсем упал духом... если бы я не верил... что увижу благость Господа в земле живых.
Oh, my goodness!
ќ, господи!
Oh, my goodness!
Ѕоже мой! Ѕоб?
Oh, my goodness.
Боже мой.
- Thank goodness you're back.
- Хорошо, что ты вернулась.
- Oh, my goodness.
Простите. Боже мой.
Oh, my goodness.
Боже!
Oh, my goodness.
О боже, спасибо.
Mmm. Goodness.
Боже.
Goodness!
Боже мой!
Oh, my goodness, Leonard.
Боже мой, Леонард.
Goodness.
Боже мой.
Thank goodness the other planets will add some color.
Хвала господу, что мы добавили цветов от других планет.
For goodness'sake!
Ради бога!
- Oh, my goodness.
- Боже мой.
Goodness, it's Mr. Oak.
Надо же, м-р Оук.
Oh, my goodness.
Бог мой.
Goodness, that's awkward.
Право, как неудобно вышло.
My goodness me, Lance Armstrong with that performance may have done enough. Yes!
( Лэнс Армстронг в такой отличной форме, что может всего добиться.
Oh my goodness.
Боже мой.
My goodness. Nikola, look at you.
Боже мой, Ники, ты совсем взрослая.
Oh, for goodness'sake.
О, бога ради.
Thank goodness you are here.
Слава богу, вы здесь.
For goodness'sake. If the Americans withdraw their support, our entire intelligence apparatus will completely collapse.
Ради Бога, отказываясь от Американской поддержки сокращаются возможности для разведки.
My goodness.
Боже мой.
My goodness
Боже мой!
My goodness
Боже мой.
My goodness!
Боже!
- My Goodness...
Черт!