Goody Çeviri Rusça
455 parallel translation
Goody, goody, goody.
- Чудно-чудно-чудно.
But deep down in his heart, I think he was saying, "Goody."
Но в глубине сердца, я думаю, он говорил : "Святоша".
That goody-goody!
Нашли секрет!
Goody, goody!
Здорово!
Goody, goody.
Здорово, здорово.
Goody, goody.
Вот, здорово!
Goody, goody, a game!
Здорово! Здорово! Игра!
I ain't supposed to talk to little Miss Goody-Goody.
Мне не разрешают говорить с маленькой мисс Паинькой.
Oh, goody.
Ну вот и хорошо.
Here it comes. Miss Goody Two-Shoes is gonna find something about Sunday to be glad about!
Ну, сейчас наше дитя найдёт нам повод для радости в воскресенье.
That was Humbert Humbert's first report on Little Goody Two Shoes, wasn't it?
- Ага. Так Гумберт Гумберт в начале писал об Лолите, не так ли?
You are the goody Number Six - I am supposed to be the baddy.
Вы хороший Номер Шесть – Я должен быть плохим.
You gotta listen... to goody two-shoes.
Придется послушать мисс святошу.
Goody.
Здорово.
Oh, goody!
Здорово!
You probably prefer that goody two-shoes.
Вы, вероятно, предпочитаете вот эту милашку.
A goody-goody, you know?
Ќу просто пай-мальчик.
- Oh, goody!
- Класс!
Oh, goody.
Ух ты.
Miss Goody Two-Shoes makes me wanna barf.
Эта "чистюля" меня раздражает.
You goody-goodies are too much.
Вы меня достали.
Goody!
Классно!
- Oh, goody.
- Господи.
It's fatal either way. Oh, goody.
Одно из старых дел вдруг снова ожило, как это cлучается.
Oh, goody!
О Боже!
Oh, goody, man! Talk.
- О, мужской разговор.
Oh, goody, it's back on.
О, снова изображение появилось.
Shut up, goody-two-shoes.
Заткнись уже, паинька.
Look, get out of here and take this flat-chested goody-goody pain in the neck with you.
Убирайтесь отсюда и забирайте с собой эту плоскогрудую паиньку!
- She is not a goody-goody.
- Она не паинька.
- Oh, goody gumdrops.
- Oх, отличные леденцы.
To us, those goody-good people who worked shitty jobs for bum paychecks and took the subway to work and worried about bills, were dead.
Для нас, все эти примерные людишки, которые работали на своих вшивых рaботах за никчемные деньги и ездили на метро и волновались о своих счетaх к оплате, были мертвы.
Well, goody for you.
Да ты молодчина.
Oh, goody.
О, дорогой.
Trust-fund goody-goody?
Добрячок - попечитель?
Little goody two-shoes!
Пай-мальчик.
Oh, goody!
Да что ты говоришь?
In no time, Mom got an interview with Goody-Goody, a trendy decorator.
Не теряя времени, мама решила устроиться на работу в "Гуди-гуди", модный салон декоративных интерьеров.
Goody!
Здорово!
Oh, goody.
O, здорово.
Don't be such a goody-goody.
Только не будь такой пай-девочкой.
Oh, Goody Putnam...
О, матушка Путмэн- -
I shall do all I can, Goody Putnam.
Я сделаю все, что могу, матушка Путнэм.
Why did Goody Proctor discharge you from her service?
Почему же матушка Проктор отлучила тебя от работы у себя?
Goody Osborne, you have no permission to beg here.
Матушка Осборн, Вы не имеете права просить здесь.
- You drank a charm to kill Goody Proctor!
- Ты напустила чары, чтобы убить матушку Проктор!
Goody Nurse, will you go to our Ruth and see if you can wake her?
Почтенная сестра, не могли бы Вы, обратившись к нашему состраданию, посмотреть можно ли разбудить девочку?
Goody, goody!
Не может быть!
- Oh, goody!
- Не может быть.
Yes, you little goody two-shoes.
Так.
Oh. Goody.
[Skipped item nr. 47]