I'm sorry about everything Çeviri Rusça
138 parallel translation
I'm sorry about everything.
Я раскаиваюсь во всем.
I'm sorry about everything.
Прости меня за всё.
Listen, Kramer, I'm sorry about that whole fight we had about you having my apartment keys and everything.
Слушай, Крамер, прости меня за всё то сражение, которое мы вели за то, чтобы у тебя были ключи от моей квартиры и всякое такое.
I'm sorry about that night at the candy store and everything.
Прости, что тогда так получилось, в кафе-мороженое.
I'm sorry about the dog. Everything.
Извините за собаку и за всё.
I just - I wanted to say that I'm sorry... about everything, and...
Я хотел сказать, что очень сожалею... обо всём и...
I'm really sorry about everything.
Нет, там еще один есть. Так его не снять.
I'm sorry, really, about your brother and everything, but give me a break.
Прости, прости, мне очень жаль! Жаль твоего брата, жаль всё. Oставь меня!
I'm really sorry about everything that happened.
Очень жаль, что все так случилось.
I'm trying. Great. So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything...
Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего...
I'm sorry about everything.
Извиняюсь за все.
Look, I'm sorry about everything.
Слушайте, я сожалею обо всем.
And, uh, I'm sorry about everything.
И мне жаль обо всем.
Sorry, I'm sorry about everything.
Прости, прости за все это.
I'm really sorry about everything that happened.
Мне очень жаль что все так случилось.
I'm sorry I came, I'm sorry about everything.
Я жалею, что пришла, жалею обо всем.
Look, I'm sorry about your failed marriage and everything.
Слушай, мне жаль твою сорвавшуюся свадьбу и остальное.
I'm sorry about everything.
Простите за всё.
I'm sorry about everything...
Извини меня за все.
I'm really sorry about everything.
Ну, ни с кем конкретно.
I wanted to... I'm sorry about everything that happened.
Я хотела... что это случилось с Вами.
I'm sorry about everything.
Я сожалею обо всем.
And I'm real sorry about everything.
Мне очень стыдно за все, что я натворил.
i just wanted to say that i'm sorry about everything.
Я просто хотела сказать, что сожалею обо всём произошедшем.
I'm sorry I didn't tell you about everything, but Wilber's fine.
Прости, что не сказал тебе обо всем, но Вилбер в порядке.
I'm sorry about everything.
Извини за все
I'm sorry about everything.
Мне очень жаль.
I'm really sorry about everything last night, and I just...
Мне очень жаль насчет того, что произошло вчерашней ночью...
I'm very sorry about everything that's happened until now.
Прошу прощения за все происходящее до сих пор.
Dad, I didn't mean what I said, but I'm sorry about everything.
Я не то имел в виду, отец. Прости.
( whispers ) OH. I'M SORRY ABOUT EVERYTHING.
О. Ты меня тоже за все извини.
And I'm really sorry about everything.
И прости меня за всё.
I'm sorry about everything.
Я прошу прощения за все!
I'm really sorry about everything.
Мне на самом деле жаль.
No, I'm--i mean, I'm sorry about everything.
Нет, я хочу попросить прощения за все.
I'm so sorry about everything.
Извини меня за все.
I'm sorry, Amy, about everything, about what happened to you, about what I did, everything.
Прости меня, Эми, за всё. За все, что произошло с тобой, за то, что я сделала. За все!
I'm sorry about everything, actually.
И не только за нее.
Well, I'm sorry about everything.
Прости меня за все.
I'm sorry about everything that I said.
Мне стыдно за все, что я сказала.
I'm so sorry about everything.
Спасибо тебе, чуви. Прости меня за всё.
I'm sorry about everything.
Прости меня за все. За историю с Джоуи.
I'm really sorry about everything.
Мне действительно жаль.
Look, I'm sorry about everything with Dylan.
Послушай, мне так жаль, что случилось с Дилан.
Ted... I'm so sorry again about everything.
Тед... прости меня ещё раз.
So, Sook I'm sorry about everything I ever done to you.
В общем, Соки... Прости меня за... всё, что я с тобой делал.
I'm so sorry about everything.
Извините меня за всё.
Gabby, I'm sorry about everything, but you have no idea what losing my job has done to my family.
Габи, мне очень жаль, но ты не представляешь, что потеря работы сделала с моей семьей.
Mum, I'm just so sorry About dragging you into all this And I figured after everything you've done for me,
Мама, мне просто так жаль о том, что я втянула тебя во всё это и я подумала после того, что ты для меня сделала
I'm sorry about everything.
Мне жаль, что все так вышло.
I'm very sorry about everything.
Мне очень неудобно за все, что произошло.
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26