I guess it is Çeviri Rusça
804 parallel translation
Subtitles brought to you by The I See Dead People Team @ Viki. I was surprised that I thought I was imagining things, but I guess it is you, Tae Gong Shil.
Nikiola Тхэ Кон Силь.
- I guess it is.
- Можно думать.
- Yes, I guess it is pretty tough on you, Hank.
- Да, думаю, это тяжело для тебя, Хэнк.
Yes. I guess it is too far ahead.
Думаю, это слишком далеко.
- I guess it is.
- Думаю, да.
I guess it is.
Так оно и есть.
I guess it is.
Да, наверное во мне.
I guess it is "the grand passion" or nothing.
Для меня или "великая страсть" или ничего.
Of course, I ─ I guess it is more unusual when someone your age gets married.
Это довольно необычно, когда кто-то в Вашем возрасте выходит замуж.
Yeah, I guess it is.
Да, наверное, это так.
I guess it is.
Наверное.
Yes, i guess it is.
Да, думаю что так.
Yes, I guess it is...
Думаю, что да...
But now when I do it, I guess it is the end
Ќо теперь, когда € знаю,... думаю, это конец!
Yeah, Glen, I guess it is kinda funny.
Да, Глен, наверно немного смешную.
Yes, I guess it is.
Да, навернoе.
I guess everything's okay because nothing comes up. Why? Is it still true that you are afraid to take a drink because you dread that something will emerge?
раз никого не ожидается. непрошеные гости будут ходить как к себе домой?
We have to entertain the people he does business with, and I guess that's what it is tonight.
Нам приходится развлекать людей, с которыми у него дела... И именно это на сегодня намечено.
Well, I... I guess this is it.
Ну, полагаю, вот и все.
- Yeah, I guess maybe it is.
- Похоже, мои.
"I guess I'll be the first..." Well, here's it is again.
Наверное, я буду первым... " Ну вот, опять это слово.
Well, I guess that's the way it is with all us guys from Brooklyn.
Ну, вообще-то, парни из Бруклина все такие.
- I guess maybe it is.
- Догадайся, может быть и это.
I guess it started back home. Wisconsin, that is. It was just Mom and Dad and me.
Наверное, нужно начать с того времени, когда я жила в Висконсине.
- It's just a matter of measurements... and if these rooms are identical, I guess this is just as good as the other.
- Мы хотим замерить размеры... И если размеры этих комнат совпадут, то и другие тоже.
You gotta believe me. I guess it's just because your name is Clanton.
Благодари бога, что тебя зовут Клэнтон.
I submit, my lord, that it is entirely impossible to guess what went on in the mind of some entirely imaginary burglar.
Я утверждаю, ваша честь, что совершенно невозможно угадать, что происходило в голове исключительно воображаемого грабителя.
- In a minute. I guess it's pretty lucky neither of us is rich, huh?
Думаю здорово, что мы не богаты, да?
Now that you put it that way, l-i guess 20 is not such a bad age.
Теперь, когда Вы сделали таким образом, я думаю, 20 - это не такой уж плохой возраст.
Well who would know it... is a poet ehi now I get it I guess I'm really with it come Esmeralda don't be meak plant a slurp on my cheek...
Прекрасно, великолепно, чудесно! Позвольте отблагодарить Вас по-дружески.
I do beseech you though I perchance am vicious in my guess as I confess it is my nature's plague to spy into abuses and oft my jealousy shapes faults that are not.
А вдруг я ошибаюсь! Ведь, сознаюсь, проклятие мое - Везде выслеживать обман, и часто
I guess none of us It is not the same as before.
Полагаю, ни одна из нас уже не та, что раньше.
I can guess what it says. "The airport" - me "is inefficient in snow..." - "Grossly inefficient."
Дай, угадаю, что там Наш аэропорт не приспособлен... для борьбы со снегом Совсем не приспособлен.
Hey, Loretta, I brought you a new book. Try to guess what it is. - The Sensuous Woman.
Тед, сказать "извините" и уйти со сцены, чтобы посмотреть сценарий... - это не импровизация!
Well, I guess that's all there is to it.
Ну, кажется всё? - Могу идти?
- Well, I guess this is it.
- Ну... Кажется, пора.
The final prize is one million, but I guess you cannot make it.
Приз 1 миллион долларов, я думаю у тебя не получится.
Is it possible they're going in pursuit of Paula Powers? I would guess yes!
Возможно, что они пустятся в погоню за Полой Пауэрс?
I guess that's what it is.
Думаю, дело в этом.
I guess I wish it was different. But a wish is only a wish!
Наверное, мне хотелось бы, чтобы всё было иначе... но желание - это всего лишь желание.
I guess the point of all this is that after a while, something tells you, some voice speaks to you, and that's it.
... какой-то голос тебе говорит, и ничего с этим не поделаешь.
I guess it's not safe to have me around here, is it?
Полагаю, небезопасно держать меня здесь, верно?
I guess sometimes married life is not all it's cracked up to be.
Вот я и говорю, семейная жизнь - не мёд с сахаром.
I guess this is it.
Я думаю, вот и все.
What is Kramer up to? I guess it's our move now don't you think?
Как вы считаете, что Крамер сделает?
So I guess it means... there is trouble till the robins come.
Я думаю, это значит... что у нас будут неприятности, пока не прилетят малиновки.
- Well, I guess this is it.
- Наверное, это оно.
- It is. Then I will make the best guess I can.
- А. Тогда я попробую угадать как можно лучше.
I guess the source of the radio wave interference is'Pirate', and I'm looking for it.
Мне кажется, источник радиоволновых помех - это "Пират", И я ищу его.
I wonder if I'm beginning to guess what it is you're intending to propose.
Я начинаю догадываться, о чем вы хотите меня попросить.
I guess the time it takes for the paint to dry is our main problem.
Полагаю, что время, необходимой краскам, чтобы высохнуть – наша главная проблема.
i guess 8481
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess so 1336
i guess not 561
i guess i don't 28
i guess it's okay 20
i guess i do 96
i guess what i'm saying is 33
i guess i'm 27
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess so 1336
i guess not 561
i guess i don't 28
i guess it's okay 20
i guess i do 96
i guess what i'm saying is 33
i guess i'm 27