I just want to say Çeviri Rusça
1,312 parallel translation
Bess, I just want to say that I've been harsh at times,
Бесс, я только хочу сказать, что я был резок иногда,
- Now, I just want to say to shareholders of Union Carbide that I am confident that the victims can be fairly and equitably compensated without a material adverse effect on the financial condition of Union Carbide Corporation.
Теперь, я хочу заявить держателям акций Union Carbide что я уверен в том, что жертвы могут получить честную и справедливую компенсацию которая не нанесет материального ущерба финансовому состоянию Корпорации Union Carbide.
And I just want to say...
И я всего лишь хочу сказать.
I just want to say...
Я просто хочу сказать...
For the record, I just want to say I think this is a really, really bad idea.
Между прочим, это мне кажется очень плохой затеей.
I just want to say, if you'll meet me again,
Я только хочу сказать, если мы встретимся снова,
I just want to say thank you for taking me back.
Я хочу сказать спасибо за то, что приняли меня обратно.
TOOK ON A LIFE OF ITS OWN, BUT I JUST WANT TO SAY THAT I'M SORRY FOR STARTING IT IN THE FIRST PLACE.
Took on a life of its own, but i just want to say что мне жаль, что я начал это в первую очередь.
look, I just want to say that I'm, uh, I'm really sorry about losing the money.
Я хотел сказать.. что мне очень жаль, что я потерял деньги.
Well, I just want to say I'm real sorry for what the Fellowship put you through.
Я просто хотел извиниться за всё то, что сделало с вами Братство.
I just want to say...
Я просто хочу сказать..
if it does... " "and you are reading this, I just want to say that i still love you very much, " despite the very cruel way you treated me,
Если это так, и ты читаешь его сейчас, я лишь хочу сказать, что до сих пор тебя люблю оень сильно, несмотря на то, то ты был ко мне жесток, и я надеюсь, что ты ко мне вернешься однажды.
I just want to say how proud I am To have you on my arm in front of the whole high school.
Я горда тем, что мы сейчас идём по школе вместе.
I just want to say that my father gave his life so that all of us could survive another day, and we did.
Мой отец пожертвовал собой, чтобы мы все могли прожить лишний день. И мы прожили.
So in closing, I just want to say that I take full responsibity for my decision to have sex with Jack.
И, наконец, я просто хочу сказать, что я беру всю ответственность за мое решение заняться сексом с Джеком.
I just want to say it's okay about the room.
Я просто хочу сказать, что я не против твоей комнаты.
I just want to say that I didn't handle things well in the hallway today.
Я просто хотел сказать, что я пытался разнять вас сегодня в коридоре.
Yeah, look, I know we should be at each other's throats, but I just want to say I really respect what you're doing here.
Да, я понимаю, что мы должны грызть друг другу глотки, но я только хочу сказать, что уважаю то, что Вы делаете.
Um, Mrs. Florrick, I just want to say congratulations.
Миссис Флоррик, примите мои поздравления.
I just want to say that I love the zoo and the zoo is really fun.
Я хочу сказать, что люблю наш зоопарк и там очень весело.
Chief, I just want to say thanks for your support with all this.
Шеф, я хотел поблагодарить вас за поддержку.
First of all, I just want to say that I love my wife and my son.
Во-первых, я просто хочу сказать, что я люблю свою жену и своего сына.
First off, I just want to say I'm a little bit surprised because I didn't think angels could fly so low.
Прежде всего, я хочу сказать что немного удивлён потому что я не думал что ангелы могут лететь так низко.
I just want to say a few words about Barney Sloop.
Хочу сказать пару слов о Барни.
I just want to say that I like you.
Я просто хочу сказать, что ты мне нравишься.
Tom told me that you know about our green card marriage, and I just want to say thank you
Том сказал, что ты знаешь о нашем браке за грин-карту, и я хочу поблагодарить тебя,
I just want to say that we really appreciate the work you've done.
Эдриан, прежде всего хочу сказать, что мы очень признательны за вашу работу.
Listen, before you say anything, I just want to say that I'm really sorry for everything that went down between us.
Слушай, перед тем, как ты что-нибудь скажешь я просто хочу сказать, что очень сожалею обо всем, что случилось между нами.
Pauline, we've worked together here for a number of years, and... I just want to say, um, good luck.
Полин, мы работали здесь вместе несколько лет, и... я просто хотел сказать, удачи тебе.
I just want to say I think you're a real sell-out and I ain't buying no more of your records.
Я только хотел сказать я думаю, что вы себя продали Поэтому я больше не буду покупать вашу музыку.
Hey, I just want to say something right now, uh, about how this is all affecting me.
Эй, я должен.. Кое-что сказать. Правда, это всё касается только меня.
Oh, so, you just go along with whatever I say to just shut me up, and then you go do whatever you want, no matter how much it's gonna hurt Oliver.
Так ты просто соглашаешься со всем, что я говорю, только чтобы заткнуть меня, а потом идешь и делаешь, что хочешь, несмотря на то, насколько это может ранить Оливера.
But I'm supposed to pay attention to yours and you've given me the strong sense, I have to say, that if I tell you something you don't want to hear you might very well just walk out of the room.
Но мне следует уделять внимание вашим и вы создали у меня сильное ощущение того, должен сказать, что если я скажу вам что-либо чего вы не хотите слышать, вы можете довольно просто уйти из этой комнаты.
Okay, first of all, let me just say that I didn't want to double cross you.
Ладно, прежде всего, позволь мне сказать, что я не хотел предавать тебя.
I'm hot, and if you want out, then you should just Have the guts to say so.
Я - классная. Хочешь меня бросить, наберись смелости и скажи об этом.
I-I just thought my dad would want to know, So I felt like I had to say something.
Я... я думаю, мой отец хотел бы знать, так что я не могла промолчать.
Or you could just hold up some cue cards hey... Then I can read what you want me to say.
Или ты можешь просто карточки с подсказками держать... тогда я смогу прочесть, что ты хочешь, чтобы я сказала.
I just want you to show me that you are who you say you are.
Какое мерзкое слово. Просто убеди меня, что ты и впрямь тот, за кого себя выдаешь.
Listen, let me just say what I have to say and if you want me to go then, then I promise I'll leave.
Позволь мне все объяснить, и если ты захочешь, обещаю, я уйду.
So, i just want to call and say hi and i miss you and come home soon, okay?
Поэтому я просто хотела позвонить, поздороваться и сказать, что скучаю, приходи домой скорее, хорошо?
"Would you mind going out in the corridor?" Now, in retrospect, this was obviously cos she was gonna take the scarf off and it wouldn't be appropriate for me to see her hair, but at the time, I'm ashamed to say I didn't make the connection and I just thought she didn't want me to see how much weight she'd put on.
Не могли бы вы подождать снаружи в коридоре? но тогда сколько она весит. вы же даже не толстая ".
Look, I just want to call her and say good-bye.
Я просто хочу позвонить ей и попрощаться.
And I can't say anything because then we'd just get in a fight, and I don't want to fight.
А я не могу ничего сказать, потому что тогда мы просто поссоримся, а я не хочу ссориться.
I just wt to say how happy we are that allf you are hereonight, and i want to especially thank those of you who have traveled frofar away to be here with us tonight, especially the florida cousins, who obviously can't ke a hint.
Я хочу сказать как мы счастливы, что все вы сегодня пришли, и особеннно поблагодарить тех, кто ехал издалека, чтобы быть с нами сегодня, особенно родственников из Флориды, которые не смогут поймать попутку
I just... Want to say...
Я просто... хочу сказать...
Hey, you know, Dee, I didn't want to say anything back there,'cause I didn't want to be rude to the kid, but you really gotta be careful just picking up hitchhikers.
Знаешь, Ди, я ничего не сказал там потому что не хотел быть грубым с ребенком но ты должна быть поосторожней с автостопщиками.
I just want to say...
Ладно, слушай.
I just want to tell him to his face that I hate him, but he doesn't even have a face. That's all I want to say.
Это все что я хотел сказать.
I'm pretty busy. I should... We just want to say thanks.
Печальный день для Саванны.
I just want to say I think you are a fuckin'sell-out for doing this health benefit concert.
Я только хотел сказать спасибо за то, что вы пришли на этот концерт.
I don't want to go into the details, But let me just say that it involves multiple women, A love child, nurses, rabbis, priests.
Не хочу углубляться в детали, скажу только, что участвуют : множество дам, внебрачные дети, медсестры, раввины и священники.