I think i am Çeviri Rusça
3,575 parallel translation
I think I am starting to get the hang of this.
Думаю, я начинаю разбираться в этом.
I can not even say, if I am still alive or just a dream. Almost I think I am a teddy.
Даже не знаю, жива я или меня кто-то выдумал, чуть не решила, что я - плюшевый медведь.
If I am still alive or simply dreaming. I think I am almost a teddy bear.
Даже не знаю, жива ли я или меня кто-то выдумал чуть не решила, что я плюшевый медведь.
Just for the record, I think I am slightly taller than that gentleman.
Для справки, я думаю я немного выше чем этот джентльмен.
What do you think I am, a monster?
Ты что, считаешь меня бессердечным чудовищем?
Do you think she's concerned where I am or what I'm doing?
Вы думаете, ее волнует, где я, и что я делаю?
So am I, but you're talking like it's a cricket match. I don't think you understand what you're facing.
Я тоже, но вы говорите об этом как о матче в крикет, по-моему, вы не понимаете, с чем вы столкнетесь.
I mean, what kind of person do you think I am?
То есть, кем вы меня считаете?
That you think you know, I am not ready to talk about that at all.
О котором вы думаете, что знаете, я совсем не готов об этом говорить.
Tell her who you think I am.
Скажи ей, кем ты считаешь меня.
I can even say if I'm still alive, or dream. Almost think I am a teddy bear.
Даже не знаю, жива я или меня кто-то выдумал чуть не решила, что я - плюшевый медведь.
You think I'm more powerful than I am.
У меня нет такой возможности.
If at the end of the night, there is absolutely no one left in this bar and I am fall-down drunk and you have somehow shaved off that disgusting beard and changed your entire physical appearance, I will think about maybe going home with you.
Если к концу вечера в баре не останется абсолютно никого, и я буду в хламину пьяная, а ты сбреешь эту отвратительную бороду и сменишь свой внешний вид я подумаю о том, чтобы, может быть, пойти с тобой домой.
I am in extraordinary shape, but I do not think I could survive a bullet in the head.
Я в отличной форме, но с пулей в башке долго не протяну.
Since then, in my benevolence, I have wiped the Slate clean, yet it seems clear you think that I am the one who needs to earn your respect, your loyalty.
С тех пор, я навсегда забыл о своей доброжелательности но кажется, что вы думаете будто я единственный кто должен заслужить ваше уважение, вашу преданность
Very well. I am inclined to think that this is a matter which doesn't fall within the purview of this Commission.
Я склонна считать, что этот вопрос не входит в компетенцию данной комиссии.
[Chuckles] If you think that I am handsome now.
Это я сейчас, по вашему, симпатичный.
I'm sorry I've been upsetting you, but I'm really not the creepy kid you think I am.
Я не хотел тебя расстраивать, я вовсе не такой плохой ребенок, каким ты меня считаешь.
I think that it's actually probably made me the person I am today.
Думаю, именно это и сделало меня тем, кем я являюсь.
I don't know who you think I am.
Я не знаю, кто вы думаете, что я.
Can you tell me why you think I am?
Можете ли вы сказать мне, почему вы думаете, что я?
I have a long time history, six years of service in the National Guard, the Army National Guard, so I think that pretty much is the gist of who I am.
У меня долгая жизненная история, шесть лет в НацГвардии, Военной Национальной Гвардии, и я думаю, этого достаточно, чтобы понять, какой я человек.
What would you think if you were sitting where I am... your girlfriend starts hanging out with some strange guy?
Что бы ты подумал, если бы Твоя девушка встречалась с каким-то странным парнем?
I am in love with you, and I think you should move in with me.
Я влюблен в тебя, И думаю, ты должна переехать ко мне.
Because I don't think that I am!
! Я не думаю, что это так.
- You don't think I am'?
- Думаешь я не счастлив?
- Well, the way you think I am isn't always a reliable guide to who I am.
- Что ж, считать меня кем-то не всегда надежный способ понять кто я.
- I'm not like you think I am.
— Нет.
I don't think I am.
Не совсем.
Well, no, I don't think that will be necessary, but I am gonna have to ask you to leave.
Ладно, нет, я не думаю, что это необходимо, но я вынужден попросить вас уйти.
Yeah, I really am, but more importantly, I think being up in space is gonna give me a great sense of perspective, you know?
Да, я уже в восторге, но что более важно, думаю, находясь в космосе, я смогу лучше собраться с мыслями, понимаешь?
I think I'm good where I am.
Я думаю мне хорошо там где я сейчас.
Maybe I'm not the girl you think I am.
А может, я не совсем такая, как ты думаешь.
Sadly, Judy, I am no longer in need of your utopian slut palace, but I think you for your hospitality all the same.
Печально, Джуди, но больше у меня нет надобности в твоем утопическом дворце шлюхи, да и в твоем гостеприимстве.
How evolved do you think I am?
Как далеко по-твоему я зашла?
I ain't what you think I am.
Я не та, за за кого вы меня принимаете.
Yes, send PSU's and everything you've got. - What about the other cameras? - The system is pretty primitive, but I think I can override the cut-offs.
And it is in that spirit that I am pleased to announce that the Major Crimes section of the NYPD is about to make an arrest in this case.
Who do you think I am?
И кто, как ты думаешь, Я?
How old do you think I am, bitch?
По твоему сколько мне лет, сучка?
What kind of a doctor do you think I am?
Что я за доктор по-твоему?
I don't do offended, but I am affronted that you'd even think that.
Обиды не по моей части, но я... Оскорблён, что вы так подумали.
How stupid do you think I am?
Ты меня за идиотку держишь?
I am trying to think what to tell you.
И я пытаюсь найти нужные слова.
Do you think I am?
Вы считаете меня психом?
I think you know why I am here.
Я думаю, ты знаешь, почему я здесь.
I am so sick of you telling everybody what they want, what to do, how to think!
Я так устала от того, что ты говоришь всем, чего они хотят, что им делать, как думать!
I know when I am being accused of something, and if you think I had something to do with this, you are mistaken.
Я понимаю, когда меня в чем-то обвиняют, и если думаете, что я как-то замешана в этом, то вы ошибаетесь.
Because as bad as you may think I am, as far as you think I'm willing to go to protect that which I hold most dear, you can't possibly fathom how deep that well of mine truly goes.
Потому что, каким бы злодеем я вам не кажусь, как бы далеко, по вашему, я не решусь зайти ради защиты самого дорого для меня, вы даже не представляете, какие черти водятся в моём омуте.
"Space Agent UD-4126." How stupid do you think I am?
Космический агент УД-4126. Ты меня за дуру держишь?
I suppose you think I'll go to bed with you cos all I am is a barmaid at Jamaica Inn?
Наверное ты думаешь, что я пойду с тобой в постель, потому что я служанка из трактира "Ямайка"?
I know that you think I am impulsive sometimes, Lena.
Знаю, что ты думаешь, что я иногда импульсивна, Лина.
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm gonna pass 18
i think i'm going crazy 20
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm gonna pass 18
i think i'm going crazy 20