English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Independence

Independence Çeviri Rusça

904 parallel translation
THE WAR FOR INDEPENDENCE The Romanian - Russian - Turkish war 1877
ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ Российско-турецко-румынская война 1877г.
Proceed, troops, trusting God for our right, for the Romanian Independence.
Идите вперёд, ибо Господь на нашей стороне, во имя независимости Румынии. Карл.
After 35 years Celebrating the Romanian Independence.
35я годовщина независимости Румынии.
Your independence and your courage.
Твоей независимости, твоей стойкости.
Shows independence.
Покажи независимость.
Then this is a Day of Independence for all the Munchkins and their descendants.
Это день независимости Жевунов и их близких.
In closing may I remind you your 25th birthday, which is now approaching marks your complete independence from the firm of Thatcher Company, as well as acquiring the full responsibility for the world's sixth largest private fortune.
Позволь напомнить, что скоро тебе исполнится 25 лет. Ты будешь независим от фирмы "Тэтчер и компания". Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине.
... like the Declaration of Independence and the Constitution and my first report card at school.
Как Декларация независимости или Конституция. И моим первым репортерским удостоверением.
They like to stay out late to show their independence.
Они обожают возвращаться поздно, -... чтобы казаться независимыми.
He lived by his freedom and independence.
Он ведь всегда так дорожил своей свободой и независимостью.
Well, happy Independence Day.
Что ж... С днем Независимости.
It's a true spirit of independence, and it's always been deeply rooted in the seafaring tradition. "
Это истинный дух независимости и он всегда был тесно связан с традициями мореплавания ".
- Show them it's Independence Day.
- Мы им устроим День Независимости.
Here's to the independence of the sovereign state of Alabama.
За независимость суверенного штата Алабама.
It's Independence Day.
День Независимости.
I gave up my independence 10 years ago today.
Я сдал свою независимость 10 лет назад.
Here on the ocean floor is the only independence.
Только здесь, на дне океана, возможна независимость.
I like the feeling of independence.
Чувствуешь независимость.
Jose Maria Morelos, hero of the War of Independence, was born in 1765.
Ну давай, ФредерИко. ХосЕ МарИа МорЕлос, герой войны за независимость, родился в 1765-м году.
And the conquest of independence by the Tartar people is a problem that fascinates my subscribers, sir.
А моих абонентов волнует проблема борьбы за независимость татарского народа в этом регионе.
INDEPENDENCE FOR JAPAN TAKASUGI
НЕЗАВИСИМОСТЬ ДЛЯ ЯПОНИИ ТАКАСУГИ
Believe me, the next man I meet I'm gonna forget that so-called American-emancipated-woman type of independence and treat him just the way the girls in Japan do.
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию и буду обходиться с ним, как японские девушки.
All the hatred my independence aroused... gathered about her in endless sympathy! ...
Все, кто ненавидели меня из-за моей самостоятельности, сочувствовали ей, и этим всеобщим сочувствием...
People can't endure independence.
Люди не выносят ничьей самостоятельности!
For the selfless courage and fortitude shown in fighting for the freedom and independence of our Motherland,
за беззаветное мужество и отвагу, проявленные в боях за свободу и независимость нашей Родины
Passed away July 4th, Independence Day, 1955.
Ушла 4 июля, в День независимости в 1955 году.
The position of the judge was one of complete independence.
Судья в Германии всегда обладал полной независимостью.
Did the judiciary protest these laws abridging their independence?
Скажите, а юристы как-то выразили протест относительно ограничения их независимости?
Where's your independence?
- Маэстро. Где твоя независимость?
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
1776.... the Declaration of Independence.
1776.... год Декларации Независимости.
Our aim : independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.
This is the first step towards independence.
Это первый шаг к независимости.
Independence!
Независимости!
Then, on July 2, 1962, with its independence, the Algerian nation was born.
И лишь затем, 2 июля 1962 года, полученной независимостью рождена нация Алжира.
On May 15, the British will withdraw. We will announce our independence and...
В мае Англия выведет войска, мы объявим свою независимость...
The UN is having second thoughts about granting us independence.
ООН решила пересмотреть вопрос об объявлении нашей независимости.
They're already putting the pressure on your pals to postpone independence. What's a few years, a few centuries, to those people?
Оно и так оказывает давление на твоих приятелей, чтоб отсрочить... объявление независимости.
We've also received word that the United Nations would like to revise its decision of November 29 granting us independence.
Мы также получили сообщение, что ООН готова пересмотреть... свое решение от двадцать девятого ноября... относительно нашей независимости.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
It was in Nanterre, in the slum, the first day of Algerian independence.
Это было в трущобах Нантера, в первый день независимости Алжира.
- Greek independence was assured.
- Была подтверждена независимость Греции.
Greek independence was guaranteed.
Греческая независимость была гарантирована - Кем?
You know I respect you and your independence. If you don't love me -
Послушай, Франсуаза, ты знаешь, как я уважаю тебя и твою свободу,... но если ты не любишь меня...
We encourage her independence.
Мари, ты уверена, что я нормально в этом выгляжу?
It is their Independence Day, July the 14th.
Нет. Это их день Независимости, 14 июля.
They got my Mexes laying around just praying for independence.
Из-за них мои мексиканцы целый день лежат на боку и молятся о независимости.
My, how touching. They know it is our independence day and they come to toast us.
Они знают о дне Независимости и таким образом поздравляют нас.
I don't believe that the Czech population could ever achieve independence.
Не верю, что чешское общество добьётся когда-нибудь независимости.
Who was the prime minister of England at the time of independence?
Кто был премьер-министром Англии во время независимости? - Чьей независимости, господин?
That is the monument to our independence.
Это же символ нашей независимости!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]