It's all clear Çeviri Rusça
333 parallel translation
- Go ahead. It's all very clear : content of the exciting letter, the red one, the blue one.
Содержание взволновавшего его письма : красные, синие.
- Now, that's all perfectly clear, isn't it?
- Теперь все понятно?
But now that it's all so clear, so obvious, we could do it again tomorrow.
Но теперь, когда все стало ясно и очевидно, завтра мы сможем им все объяснить.
- It's all clear to me, ain't it?
- Я все ясно понял?
It's all clear to me now. So clear.
Вот теперь мне все стало ясно.
It's all Clear Valley's Lady Julia, beautifully ridden by Mr. Lance Gale.
Это Леди Джулия из Ясной Долины, с седоком мистером Лансом Гейлом.
It's all perfectly clear now.
Все это его рук дело, даже манера одеваться.
In the world I've had nothing but trouble, it's all too clear
В жизни одна лишь беда у меня.
It's all getting clear.
Всему есть объяснение.
It's all clear as water.
У нас всё в открытую :
It's all clear. Now, may I walk you home?
А теперь вы позволите проводить вас домой?
It's all clear.
Все и так ясно.
It's humid, but the sky is clear after all the rain.
А воздух насыщен свежестью после только что прошедшего дождя.
It's all clear up through here. Look for a little mudhole up through the next pocket. - How far?
Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место.
It's all clear now.
- Теперь все понятно :
- It's all clear to me.
Мне все ясно.
In short, you nobles will come to an agreement with the liberals even with the Masons at our expense ; yes, at the expense of the church because it's clear that all our wealth the patrimony of the poor, will be divided among the insolent ringleaders
Значит, вы, аристократы, идете на сделку с либералами И даже масонами. За наш счет, за счет церкви.
Now it's all getting clear to me.
Теперь мне всё становится понятным.
It's all free and clear up here, Heinrich.
Здесь все убрано, Гейнрих.
It's all clear.
Всё чисто.
Well, that's it. All clear.
Ну, вот и все.
- It's all clear to me now.
Теперь мне все ясно.
It's all so clear.
Всё ясно.
We'll make it clear that it's just for this one night and not the beginning of anything, all right?
Дадим им понять, что это просто визит вежливости первый и последний, хорошо? О!
Well it's clear enough... 'With thanks for all your kindness', James Clifford.
- Достаточно понятно : " Спасибо за Вашу доброту!
Now it's all clear. Pay for the kefir, Shura.
Теперь мне все ясно.
I understand why you have to leave now, and it's perfectly all right. I'm glad I could clear this up for you.
Ну, если он хочет быть моделью, фотомодель для него самое то.
I hope that's clear. It's all I've got to say.
Надеюсь, что это абсолютно ясно, и это все, что я должен сказать.
You hung your mean little piece of thieving round his neck, tried to poison our memory of him, and now when you're found out and Martin's name is clear of it, you want to begin all over again and start hinting
Вы навязали ему на шею своё подленькое, гнусное собственное воровство и постарались отравить нам самую память о нем, а теперь, когда вы разоблачены и имя Мартина осталось чистым и незапятнанным, вы хотите начать всё сначала и пытаетесь убедить нас,
It's all quite clear and simple
Всё ясно и просто, не паникуйте.
We have to make certain that it's all clear of those creatures - down the mine and all the ways up to the surface.
Мы должны убедиться, что не осталось ни одного из этих существ в шахте и на всех путях к поверхности.
Suddenly, it's all clear to Jānis.
Bнeзaпнo к Янкe пpишлo чтo-тo вpoдe oзapeния.
It's all clear, okay?
Это все ясно, хорошо?
There's some people! If I don't give the'all clear'signal they'll explode it!
Если я не подам им сигнала о том, что все в порядке, они его взорвут!
It's all clear.
Все чисто.
It's not clear at all. You can't manipulate me.
Мне кажется, что меня водят за нос, а я этого не люблю.
By the way, it's absolutely clear to me that all this poem reciting and making detours is just a form of apologizing.
Между прочим, я прекрасно вижу, что эти чтения стихов и хождения кругами есть не что иное, как форма принесения извинений.
It's all clear, my lady.
Все чисто, госпожа.
It's all clear.
Никого.
It's all clear. That was Verkhovtsev.
Все ясно, это был Верховцев.
It's all clear.
Все ясно.
- It may not clear up for a week, and we're the closest to'em. - It's all right by me, Doc.
- Мак, плохая погода может продержаться еще неделю, а мы к ним - ближе всех.
Basically, it's clear. A new executive gets all the help and assistance, but there's no way he gets 2 million that easily!
Нет, я понимаю, новому руководителю всегда помогут, но не два же миллиона!
It's all crystal clear.
Здесь все и так ясно.
You see, it's all very clear to me now.
Понимаете. Теперь для меня всё очень ясно.
- It's all clear.
- Всё чисто.
It's all clear, sarge.
Всё чисто, сержант.
- It's all so clear.
Все очень просто!
All right, let's clear it out, please.
Хорошо, все разошлись, пожалуйста.
It's all clear.
- Все хорошо. Везде чисто.
Von Ribbentrop expressed that in the Fuhrer's words... it should now be clear to all nations... that Germany stands ready to protect... members of the German race... no matter across what border they may live.
Фон Риббентроп озвучил слова Фюрера о том, что... руководства всех стран должны знать, что Германия готова защищать права и свободы представителей германской расы независимо от того, в какой стране они сейчас проживают.
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56