It's all done Çeviri Rusça
580 parallel translation
It's all things that mother has done in the past.
Этим занималась раньше мама.
It's all done!
Всё сделано!
It's because I'm a fake. And all those people who tell about the good things I've done, they're fakes too.
ѕотому что € мошенница. ј все те люди, которые рассказывали, какие блага € сотворила, они тоже мошенники.
It's all done with mirrors.
Фокус в зеркалах.
It's all done.
На три раза.
Now it's all done.
Ну вот и всё.
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
- Это отвратительно! - Словно он и не виноват.
It's you that this is being done to. It's not me at all.
Ты не должен так поступать, а никак не я.
Above it, granted, but when all is said and done, it's like going on honeymoon in the suburbs of your hometown.
Вернее, над домом, но это все равно что отправляться в медовый месяц на окраину своего города.
But your father's dead, it's all over and done with.
Но твой отец умер, все уже кончено.
- It's all done with kindness.
- Все это делается с добротой.
It's the only thing I've done all evening.
Я гпяжу на тебя ве ( ь вечер.
Isn't it awful? I'm about to ask you for another favor, after all you've done already. Nobody's done so much.
Как это не ужасно, но я хочу попросить вас еще об одном одолжении, хотя вы и так много сделали для меня.
I... just feel it's got to be done, that's all.
Я просто чувствую, что это надо делать, вот и всё.
It's all over and done with.
Все окончено.
That's fine with her, she who has done it all, who is a widow, and a fat Andalucian.
Постой!
- I know, I told him that. But he says the job's all set up and it's gonna be done.
- Я ему говорила, но у них всё продумано до мелочей.
It's all done.
Сделаем.
Well, once it's all done, I need a little orgy to relax. Helps me stay sane.
Так вот, когда все это заканчивается, мне нужно обязательно развлечься, чтобы развеять голову.
Yes, it's all done now, everything's finished.
Да, всё это прошло и дело кончено...
It's done. All finished.
Все сделано.
- It's done in America all the time.
Нет, не знал. У нас в Америке это обычное дело.
- Yes, it's done, it's all done.
- Да, готово, всё готово.
It turns out, with due respect, when all is said and done, that there's no such thing as you!
Оказывается, при всём уважении, когда всё уже позади, - оказывается, это вас не существует!
They've done in there what they liked. It's all right!
Представляю, какую они ему там навели чистоту!
All it's done is make the required course changes and a few simple turns.
Он выполнил изменение курса и несколько простых поворотов.
Yes, well, we've all done it, but that's no excuse.
Но дело в том, что оправдания не будет.
It's all done.
Всё готово.
- But there's still lots of work to be done here! We have to get on with it to be finished in time with all the decorations...
Но здесь еще много работы, не знаю, успеем ли закончить в срок.
It's all over and done with.
Роберт, перестаньте. Всё уже давно кончено и забыто.
Zinaida Mikhailovna, I think you realize that it's all over between us after what you've done at the studio.
Я думаю, Зинаида Михайлoвна, Вы прекраснo пoнимаете, чтo пoсле тoгo, чтo Вы учинили на студии, между нами все кoнченo! - Карп Савельевич, Вы негoдяй!
I was up at 5 : 00, you know, we do have staff problems, I'm so sorry, it's not all done by magic.
Знаете, я сам встал в 5 утра, но у нас проблемы с персоналом, прошу прощения, это ведь не по волшебству делается.
It will be done with our usual quiet. confidential finesse. All right let's move on this.
Будет выполнено как всегда тихо, изящно и без лишних глаз.
and I'm not going to kill my whoring mother because it's already done, and you can all drop dead, except for Madame Rosa, who's the only thing, person I love.
и я не собираюсь убить мою мать-проститутку, потому что это уже произошло, и плнапл я на вас всех, кроме мадам Розы, которая единственная на свете, кого я люблю.
All right, it's over. it's done.
Все уже прошло.
He's got an upholstery shop in Beverly Hills, but he gets all the work done here, man,'cause it's cheaper.
У моего дяди свой магазин. Мы гоним товар отсюда потому, что так дешевле.
The blond who's all done up is Orli Ne'eman, whole army knows her, and most likely some of you will get to know her, That's it,
Ёту нар € женную блондинку зовут ќрли Ќеман, с ней знакома вс € арми €. Ќаверное, и вы тоже с ней познакомитесь. ¬ от и всЄ. " десь нет только Ѕени – ацона.
It's all being done down on Paradeen.
╪ ка ха йатастяажоум стом паяамтим.
Less than anything else, it is connected to reality, or if connected at all, it's done mechanically, not by way of ideas, just by a sheer sound, devoid of...
Она и с действительностью-то менее всего связана, вернее, если и связана, то безыдейно, механически, пустым звуком, без...
Boss, it's all done
- Дело сделано, босс!
- It's all been done, we've seen it.
— Это уже все произошло, мы видели это.
All that he was known with certainty to have done and this because in a season of scant news it had formed the subject of a newspaper article entitled "Peer's Unusual Hobby" was to form a collection of match boxes.
Наверняка о нём было известно только одно - да и то потому, что как-то в пору газетного голода это послужило темой большой заметки под заглавием "Редкое хобби пэра", а именно что он собирает коллекцию спичечных коробков.
She says it herself, she's done it all her life.
Она сама говорит, что ошибается. Она только и делала в жизни что ошибалась.
It's all been done. You get out when you like.
Ты сможешь выйти оттуда когда захочешь.
It's all done now
Уже все готово.
I expect it's all done by committees, dear.
Думаю, все решают верхушки, дорогой.
# # i'm seein'puzzling'evidence # puzzling'evidence # # puzzling'evidence # # done hardened in your heart # # it's hardened up your heart # # all right # are you listenin'?
# паззл из доказательств # # паззл из доказательств # # # паззл из доказательств # # от этого тяжело на сердце # # всё нормально # вы слушаете'?
You fooled me, that's all, it's been done before.
Ты дурачил меня с самого начала.
It's all done for you, don't worry.
Не волнуйся. Все хорошо
It's all done for him.
- И он может спать.
20 airlines when it's done, all with reservation computers in a nice antenna arrangement.
Будет 20 авиалиний, когда закончат, все с компьютерами для резервирования мест и с подключением к большой антенне.
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56