It isn't mine Çeviri Rusça
110 parallel translation
Let's see, that's 15 for mine, isn't it?
Давайте посмотрим, с меня 15, не так ли?
It isn't mine.
Оно не мое.
- Look, it's mine.. - No it isn't, it's mine,..
Моя, я тебе говорю!
But this one isn't mine. It belongs toJoe.
- А про этот заезд не мне решать.
Besides, it isn't your trailer, it's mine. You have no right to sell it.
Тем более, это мой трейлер, и ты не имеешь права его продавать.
It isn't every day a girl loses a gold mine.
Не каждый день девушки теряют золотые шахты.
Well, it isn't mine, but I found it.
Он не мой, но я так его называю, Ведь это я его нашел.
It may be Dalby's way of doing things but it isn't mine.
Может Долби так и работает, но только не я.
Maybe it's yours, but it isn't mine.
- Может быть, ваша, но не моя.
Yes, it's a shame yours isn't as attractive as mine.
Какая жалость. Ваша не так красива, как моя.
Well, this isn't mine either. I borrowed it from Princess Grace. Listen, I was just wondering which bed you'd like.
Барбара Стрейзанд и я ходили вместе в одну и ту же школу.
It isn't mine anyway.
Это все равно не мое.
It isn't mine.
Она не моя.
- It isn't, is it, well whose fault is it, then, mine or Uncle Charles?
Никто не виноват. - Ну так я или дядя Шарль?
Isn't it mine?
Не моя?
But it isn't really mine. I mean, just at the moment it is but usually it's full of ravening beasts.
Сейчас, правда, он принадлежит мне, но обычно в нём кишат алчные звери.
Your blood's as red as mine, isn't it, Mayo?
Твоя кровь такая же красная, как и моя, не так ли, Майо?
And it isn't his fault he cannot love you... any more than it's mine that I adore you.
И он не виноват, что не может полюбить тебя... А я виноват только в том, что без ума от тебя.
The post office isn't mine It's national
Почта не моя, а государственная!
There's only one tempo... and it's mine and this fucking isn't!
Для этой песни не годится такой идиотский ритм.
It isn't even mine.
Кстати, он написан не мной.
I could say "This victory isn't mine, it belongs to the people."
Я мог бы сказать "Это не моя победа, она принадлежит народу"...
It will be no fault of mine if this betrothal isn't made.
Ведёт Наполеон к нам армию такую, какой не видел свет.
This essay, it isn't mine.
Этот реферат не мой.
It's my number, it's number 1047, but it isn't mine.
Это мой номер, номер 10-47, но это не мой тест.
It isn't mine.
Она моя.
- It isn't mine.
- Ну не мой же.
So, you think he isn't cut out for it? Whose eyes are blind? Mine or yours?
Первый раз я дрался с ним на национальном.
The memory, it isn't mine.
Эта память, она не моя.
It isn't mine, but i glanced at it.
Она не моя. Но я ее читаю.
It may be your style to kick a fellow when he's down, Kettering, but it isn't mine.
Может, в твоем стиле бить лежачего, но не в моем.
It isn't mine, but I glanced at it.
- Плевать на книгу. Она не моя, но я ее читаю.
Very likely, but it isn't a concern of mine.
Ты прав. Но мне нет до этого дела.
It isn't mine.
Он не мой.
Because everything that's mine is obviously yours, isn't it?
Ведь все, что мое, - и твое тоже.
Well, it isn't mine, and it isn't your father's, so that only leavesone other person in this house.
Хорошо, это не мое и не твоего отца, а кроме нас, только еще один человек живет в этом доме.
It's just that my name isn't mine.
Мое имя – не мое.
- It certainly isn't mine.
- Уж точно не мой.
- That's mine, isn't it?
- Он ведь мой, да?
No, it isn't, it's mine.
Он не единственный, он мой.
I wouldn't be without mine, but parenthood isn't all it's cracked up to be.
Я была бы не я без этого, но материнство - это вовсе не то, что рекламируют.
It isn't your ability, but mine!
Сама? Его я зарабатываю!
this isn't your time. it's mine.
Сейчас не твое время, а мое.
Well, that's not your problem and it certainly isn't mine.
Но это не твоя проблема. И уж точно не моя.
Well, it isn't mine, and Dr. Brennan doesn't make life choices without a Boolean flowchart, so I hoped it might be you.
Ну, тест не мой, а д-р Бреннан не принимает жизненно важных решений без построения логических графиков, и я надеялась, что он может быть твоим.
It isn't mine.
Они не мои.
If there's Coltan in my mine... Mr. Gibson isn't gonna get his hands on it.
Если в моей шахте и есть колтан... то мистер Гибсон не наложит на него лапу.
Isn't it obvious that I'd want to know why an employee of mine had to suffer such ridiculous threats?
Разве не очевидно, что меня интересует, почему ей пришлось выслушивать ваши смехотворные угрозы?
And the truth is, it isn't even mine.
В общем-то она даже не про меня.
- Well, it isn't mine, dear.
- Ну не моя же, дорогой.
Besides, now that Gibbons and his machine know we're sniffing around, the next move isn't mine or yours, it's his.
К тому же, сейчас Гиббонс и его аппарат знают, что мы здесь вынюхиваем, и следующий шаг не за мной или за тобой, а за ним.
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't fair 52
it isn't much 21
it isn't working 26
it isn't easy 32
it isn't here 19
it isn't me 34
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't fair 52
it isn't much 21
it isn't working 26
it isn't easy 32
it isn't here 19
it isn't me 34
it isn't safe 35
it isn't over 20
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
it isn't over 20
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69