It isn't possible Çeviri Rusça
292 parallel translation
Isn't it possible that she just left town like she said?
Может быть, она просто уехала из города?
Isn't it possible that the gentleman who bought this lot might know something about it?
Возможно джентльмен, который купил участок, знает что-то об этом.
Now, if nature can play pranks like that, why isn't it possible to play pranks with nature?
И если природа способна на такие шутки, почему кому-нибудь не пошутить с природой?
Oh, it isn't possible.
Этого не может быть.
- Isn't it possible that Mr. Fabrini didn't marry because he found marriage inconvenient in his relations with Mrs. Carlsen?
- А возможно ли, что мистер Фабрини не женился на Вас, потому что он счел подобный шаг неподобающим, - учитывая его отношения с миссис Карлсен? - Возражение.
Isn't it still possible to come to an agreement?
Мы ещё можем прийти к соглашению?
For a moment i thought you were - but, of course, it isn't possible. I've heard my mother speak of you often, monsieur begue. They say i resemble her.
На мгновение я подумал Вы были - но конечно, это невозможно я много слышала о вас, от своей матери, монсеньор Беке мне говорят, что я похожа на нее
I want to welcome you to saratoga... and to tell you that i had the great pleasure of knowing your late lamented husband - dear, dear bimby. Is it possible? Well, isn't it?
Приветствую вас в Саратоге и хочу сказать что имела счастье знать вашего покойного мужа дорогого Бимби боюсь это невозможно?
It's possible, isn't it?
Но это возможно?
- I may be assuming... but isn't it possible that such an attractive young lady as yourself... - might have several gentleman friends? - Mm-hmm.
- я могу допустить, и это вполне веро € тно, что у такой молодой привлекательной леди, как вы могло быть несколько друзей джентльменов?
Mm-hmm. And isn't it possible... that these friends in passing the restaurant might wave to you...
" разве это так неверо € тно, что эти друзь €, проход € мимо вашего ресторана, могли махнуть вам рукой через окно?
And isn't it also possible, Miss Nelson... that it was not John Waldron, but another of your friends... - who waved to you through the window that night?
"может быть так, мисс Ќельсон, что это был не ƒжон" олдрон, а другой ваш друг помахал вам рукой той ночью?
Isn't it possible that while you were in this condition... you might have done quite a number of things you don't remember?
Возможно ли, что пока вы были в таком состоянии... вы могли сделать что-то, чего не запомнили?
- Isn't it possible that after the accident in the sled... you visited the local justice of the peace?
- Возможно ли, что после случая с упряжкой... вы посетили местного мирового судью?
If it isn't, we should both know it as soon as possible.
А если нет, мы оба должны узнать об этом как можно скорее.
I know, I � It isn't possible for me to answer them.
Я сожалею, но я не могу на них ответить.
Then isn't it possible that you met with him between the night at the summerhouse and the night Villette was killed?
Возможно ли, что вы встречались с ним после ночи в беседке и до ночи убийства Вилетта?
It just isn't possible with genuine people.
Это просто невозможно у нормальных людей.
I wouldn't say you dream by day, but after a few drinks, isn't it possible?
Я бы сказал, что тебе это приснилось но после такого количества алкоголя?
It's amazing how fast things can go, and soon a conversation isn't possible.
Удивительно, как быстро могут развиваться события, и вскоре даже простой разговор становится невозможным.
It's also possible for a lawyer to be just plain stupid, isn't it?
Но возможно, адвокат мальчика был просто глуп, правда?
It isn't possible you were thinking of something else.
Не может быть, чтоб вы больше ни о чём не подумали.
It just isn't possible.
- Это просто невозможно.
It isn't possible.
Это невозможно.
It just isn't possible.
Я не могу поверить.
It is possible that life exists elsewhere, isn't it?
Возможно ли, что где-то еще существует жизнь?
- It isn't possible.
– Это невозможно.
- So? It isn't possible.
Не выйдет.
It isn't possible!
Это невозможно!
It's possible isn't it?
Это возможно, не так ли?
Look, isn't it possible to charge any faster?
Слушайте, а никак нельзя заряжать быстрее?
Isn't it possible there could be things here unknown to you,
Обещаю. Вам не кажется, что здесь есть
Isn't it possible to take your son and leave your husband?
Разве нельзя взять сьна и все-таки оставить его?
Isn't it possible for your assistant to come down here, Commandant.
Доставьте вашего помощника сюда, Коммендант.
Isn't it possible?
Разве это невозможно?
It's just possible that he isn't insane... that he is, in fact, imbued with some special spirit.
Макс, но может быть, он не спятил. Может, он действительно проникся каким-то особенным духом.
Isn't it possible there were some papers stored elsewhere?
Но, возможно, какие-то бумаги хранились отдельно?
- It isn't possible...
- Это невозможно...
It isn't possible, this is the work of our enemies
Это невозможно, это явно проделки наших врагов.
No. It isn't possible.
Нет, это невозможно.
And isn't it possible to go outside at least for a little?
ј нельз € хоть на минутку выйти туда?
Isn't it possible that someone else
Возможно ли такое,
Isn't it possible he didn't know?
А что, если не знал?
It's possible... isn't it?
Это возможно... правда?
It isn't possible!
Не возможно!
Isn't it possible you indicated a desire
Возможно ли, что вы демонстрировали желание
Isn't it possible you might've forgotten you consented and in a moment of panic thought you were being raped?
Возможно ли, что вы забыли, что дали согласие, из-за паники и мыслей, что вас насилуют?
Now, if you are holding on to some temporal equivalent of that directive then isn't it possible that you have an occasion here to make an exception, to...
И если Вы соблюдаете какой-либо темпоральный эквивалент этой нормы, возможно, пришло время сделать из нее исключение для того чтобы..
If it isn't possible I can see all of them, could I just see my mother?
Если бы я мог увидеть кого-нибудь одного, можно мне увидеть маму?
Isn't it possible that you simply imagined- -?
Не могло ли быть так, что Вы просто представили...
- Isn't it possible you're mistaken?
- Может, ты все-таки ошибся?
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't mine 27
it isn't working 26
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't easy 32
it isn't here 19
it isn't me 34
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't mine 27
it isn't working 26
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't easy 32
it isn't here 19
it isn't me 34
it isn't safe 35
it isn't over 20
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
it isn't over 20
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
possible 255
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is mine 58
it is not okay 24
it is me 119
it is what it is 220
it is beautiful 109
it is not possible 57
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is mine 58
it is not okay 24
it is me 119
it is what it is 220
it is beautiful 109
it is not possible 57