Like us Çeviri Rusça
11,262 parallel translation
Like us, you are assailed by pagan armies. Who love only destruction and death.
Как и мы, вы воевали с язычниками которые чтят лишь смерть и разруху.
And not just you and me, but minds who think like us.
И речь не только о нас с тобой, а обо всех наших единомышленниках.
I wanted him to be a man, like you... like us.
Я хотел, чтобы он стал мужчиной, как ты... как мы.
"Guys like us," "back in our day."
"Парни вроде нас", "В наше время".
Not like us.
Не такая как мы.
She doesn't like us.
Она нас не любит.
I'd like us all to welcome Senator Claire Haas.
Давайте поприветствуем сенатора Клэр Хаас.
An era where people like us...
Время, где люди вроде нас...
An era where people like us no longer have to live in the shadows.
Время, где людям вроде нас больше не нужно прятаться в тени.
Would you like us to find it?
Хотите, чтобы мы её нашли?
Why do you act like you're not one of us?
Зачем ты так поступаешь, как будто не с нами?
You like to make fun of us.
Ты над нами потешаешься.
- Music is a way for us to express and receive feeling in a way that is safe and fun and sometimes illuminating. So who'd like to begin?
Музыка — это путь выражения и восприятия эмоций, в безопасной и весёлой форме, а иногда и весьма красноречивой.
You know, Georgia and I would be completely fine if you just made us, like, a bologna sandwich.
Ты знаешь, для меня и Джорджии, было бы абсолютно нормальным, если бы ты просто сделала бутерброды с колбасой.
"Like this," meaning you dying and us taking your lady?
"До этого" - ты о том, что сдохнешь, а мы заберем твою дамочку?
Let's leave it like this, with us getting Gracie, me helping you do it.
Давай оставим всё так : мы спасли Грейси, и я тебе помог.
Imagine what it was like for him knowing we were his family and not being able to see us.
Представь каково ему было, знать, что мы его семья, и не иметь возможность общаться.
You can join us if you like.
Вы можете присоединиться к нам.
Look, I know you just lost your mother and you just found us, it's been like a whirlwind.
Знаю, ты только потерял мать и обрёл нас, такой вихрь событий.
Looks like it's just us now.
Похоже, остались только мы.
We'd like the NRA to work with us on getting this bill passed.
Чтобы НСА работала с нами для принятия этого законопроекта.
I just don't wanna see us bogged down in another conflict like those.
Я не хочу, чтобы мы увязли в очередном подобном конфликте.
They won't fall in love with us like that, but we have something they don't.
Они не влюбятся в нас так, но у нас есть то, чего нет у них.
Like, it totally is, but what exactly are you hoping Lex will be able tell us if this works?
Она действительно хороша, но что, ты надеешься, Лекс сможет нам рассказать?
my friend... he's gonna take them away from us, just like he took Ronnie from you.
Он забрал их у нас, так же как он забрал у тебя Ронни.
Melinda might have a place for us, but we'd like to stay with you.
Мелинда пообещала пристроить нас, но мы бы хотели остаться у тебя.
And not like you guys gave us any when you got food.
В отличии от вас, ребята, когда вы доставали еду.
You cage us like animals and leave us out here to die!
Вы посадили нас в клетку, как животных, и оставили здесь умирать!
Who would like to come with us to Paris?
Кто хочет отправиться с нами в Париж?
I'd like to see a new piece, something that shows us who you are.
Я хочу увидеть что-то новое, что-то, что покажет, кто вы есть на самом деле.
You know, with an ocean between us, so I can have my fun time and go back home like it never happened.
Знаешь, чтобы между нами был океан, чтобы я весело провела время и вернулась домой, будто ничего и не было.
Like you... and us.
Как ты... и мы.
Look at us, doing this like adults.
Посмотри на нас, прям как взрослые.
Not only did they like you, but they want us to vacation with them.
Ты не просто понравилась им, но они хотят, чтобы мы поехали в отпуск с ними.
It actually feels like this is the universe telling us that this is the perfect time.
Вообще то это как будто вселенная говорит нам, что это идеальное время.
Look at us, talking about bladders like an old married couple.
Посмотри-ка на нас, мы говорим о мочевом пузыре как женатая пара.
- We're gonna get her home, we're gonna get her comfortable, buy some pillows, everything like that, because the hospital is draining us.
Мы её заберём, Устроим поудобнее, положим подушек, И так далее.
You took your chances, my dear, just like all of us.
Вы попытали удачи, моя дорогая, как и все мы.
It controls people, and it will take over the Ice Nation just like it took us over, one person at a time until there is no one left.
Она управляет людьми, и непременно захватит Ледяной Народ, как захватила нас. Одного за другим, пока никого не останется.
Today isn't the day for either of us to act like assholes.
Сегодня нам явно не следует быть мудилами.
Because you're messed up, like all of us.
Потому что ты запуталась, как и все мы.
So why not use your trusty hit man to get rid of her and then play all of us like your little puppets as we defend Rebecca, kill Sam...?
Так почему бы не натравить на нее своего верного киллера, а потом играть нами, как марионетками, чтобы мы защищали Ребекку, убили Сэма...?
When we were ambushed tonight by, like, 20 people who were trying to kill us, the only reason we got out alive is because somebody saved us.
Когда на нас сегодня напали, человек 20, желавших нас убить, мы остались живы только благодаря тому, что кое-кто нас спас.
You may not like me, you may not like the Conways, but I have to believe you can stomach us better than another four years of President Underwood.
Может, вам не нравлюсь я или Конуэи, но я хочу верить, что вы перенесете нас лучше, чем еще четыре года президентства Андервуда.
I'd like to thank Governor Conway for agreeing to assist us.
Я признателен губернатору Конуэю за то, что согласился помочь.
Fucking treating us like...
Обращаются снами, блять, как...
Look, you can't just decide something like that - for the both of us.
Слушай, ты не можешь решать такие вопросы за нас двоих.
That gives us a small window to extract whoever it is and deliver them to the terrorist just like they asked.
Это даст нам небольшой шанс заполучить его и доставить к террористам, как он и просил.
Would you like to talk to us now?
Готов поговорить с нами?
Annette can come with us if you like. Would you like that?
Если хочешь, Аннет поедет с нами.
So, once they've charged him over this business this morning we'll step in and see if he'd like to have a conversation with us.
Так что, после того, как утром ему предъявят обвинения по этому делу, в дело вступим мы. Проверим, не хочет ли он с нами поговорить.
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22