Missed you Çeviri Rusça
7,936 parallel translation
She said she missed you and then she texted me one of those emojis with the single tear.
Она сказала, что скучает по тебе, а потом прислала смайлик со слезинкой.
I think you missed your calling.
Ты явно не ту сферу выбрал.
He missed you.
Он скучал по тебе.
I missed you at the club last night.
Я ждал тебя в клубе прошлой ночью.
I've missed you, Mildrith, and have prayed for you each day.
Я скучала по тебе, Милдрит. Молилась за тебя каждый день.
But I'm more glad the bullet missed you.
Но я больше рада, что пуля не попала в тебя.
I am so happy he's okay - and I missed you!
( Ж ) и я скучала по тебе
Ho ho ho. You missed your brother.
Ты соскучился по брату.
I missed you.
- Я скучала.
I missed you so much.
Я так скучал.
I've really missed you.
Я очень скучала.
Okay, I also missed you.
Ладно, я также по тебе скучала.
I missed you.
Я скучала.
I missed you, too.
Я тоже скучал.
Missed you, too.
Я тоже по тебе скучал.
Missed you last night with the boys.
Нам с парнями вчера тебя не хватало.
Welcome back. I missed you guys.
С возвращением!
Oh, we missed you more.
Я по вам скучала, ребята. Мы скучали еще сильнее.
I missed you guys.
Я скучал по вам, ребята.
I missed you so much.
Я так сильно по тебе скучала.
I missed you so much.
Я так соскучилась по тебе.
Oh, girl, I missed you, too.
Ой, подруга, я тоже скучала.
You missed your check-in.
Вы не вышли на связь.
You missed quite a show tonight.
Ты сегодня пропустил впечатляющий спектакль.
You missed the whole, save the city or turn my girlfriend over to an immortal psychopath briefing. Yeah, sorry. Um, dude, last night, I, um,
Ты пропустил целое "спасти город или отдать мою подругу бессмертному психопату" совещание. я видел себя.
- You just missed him.
- Ты просто не заметила его.
You guys missed this.
Вы кое-что пропустили.
Last time I missed a meeting with him, it took years to get back on the calendar, so you should go.
Последний раз, когда я пропустил встречу с ним, мне потребовались годы, чтобы снова попасть в его расписание, так что иди.
Oh, I missed that. Light-kun is more with it than you are.
справляется лучше вас.
Well, no offense, but you may have missed something one of us would see.
Не обижайся, но ты мог пропустить что то что мы сможем заметить.
You'll-you'll be missed.
Нам будет тебя не хватать.
Nancy, until you came by today, I forgot how much I missed it.
Нэнси, я даже не знала, как мне этого не хватало.
You've taken that bus every single day for he past month, and yet today you both missed it.
Вы оба ездите каждый день, но сегодня, впервые за месяц, оба не сели в автобус.
I know, I just came by because you missed a signature on the last page.
Знаю, но вы пропустили одну подпись на последней странице.
- Well, you clearly missed one. - ( giggles )
Очевидно, одну пропустила.
- Yeah, you just missed her.
Ты только что с ней разминулась.
- Ha. You missed.
- Промазал.
You missed two.
Ты дважды промазала.
Are you still doubting the Jeffersonian, even after your lab somehow missed a severed finger next to a box of Meat Pockets?
Вы все еще сомневаетесь в Джефферсоне, даже после того, как вы пропустили отрезанный палец рядом с упаковкой мяса?
Now, uh, in case you missed it, that was me vomiting.
Теперь, э-э, если ты это упустила, то это была рвота.
Now, I'm sure you can prove that you never missed a child support payment, right?
Уверен, вы с легкостью докажете, что регулярно выплачивали алименты, не так ли?
Near. Sorry to say, but you missed the mark.
ты просчиталась.
You missed it.
Ты по этому скучал.
You missed it.
Ты всё пропустил.
According to your attendance records, you missed two-thirds of your classes.
Согласно записям о вашей посещаемости, вы пропустили две трети занятий.
You recently missed several days of work.
Недавно вы пропустили несколько дней. Из-за чего?
Um, heh, sorry you missed it.
Жаль, что тебя не было.
Sorry, I missed what you said.
Прости, что ты сказала?
You just missed my lower body circuit.
Ты пропустила мои упражнения для нижней части тела.
I can't tell you how many times I missed before I finally got it.
И не сосчитать сколько раз я ошибался, пока наконец не нашёл его.
I'm, uh, bummed you missed the baptism.
Звоню сообщить, что ты прошляпила крещение.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you know that 5741
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you don't want to talk to me 24