Notch Çeviri Rusça
673 parallel translation
Because you've got that wheel right under your hands. You know every notch in it by heart.
Ведь ты знаешь все выщербинки на колесе у тебя под рукой.
- It's top notch. You shouldn't drink this with it.
- Он знаменитый.Нет, не с этим надо пить.
Just to add another notch on his belt.
Потом на своем шкафу проведет черточку
They can't lie, not even when making a notch.
Не обманут, не притворяются. Даже когда чертят на шкафах.
Your chow was top notch.
Жратва у вас была первоклассной.
I can assure you there's gonna be a top-notch show.
ћистер ƒженнингс, завер € ю вас, шоу будет первоклассным.
It's a notch underneath child molester.
Это не детское хулиганство.
See that notch in the mountain?
Видите ту метку на горе?
Your self-esteem is like a notch below Kafka's.
Твоя самооценка чуть ниже чем у Кафки.
Striker was a top-notch squadron leader long ago.
В свое время Страйкер был очень неплохим пилотом.
He's unhappy. He thinks he belongs in circuit court. Here he is in the state where there's top-notch corruption and he's stuck with the county toilets.
Он считает, что его место в федеральном суде, а здесь он занимается окружными туалетами.
There's a notch for every college puke like you that I got to DOR.
Каждая зарубка - это говнюк из колледжа, которого я отправил в ВТВ.
He called this notch in the jungle "a superior civilization."
Он называл эту часть джунглей "высшей цивилизацией."
It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment.
Трагично, но это небольшая цена за превосходное развлечение.
Top- - Top-notch physicians.
Высо.. высококвалифицированные специалисты.
That's why we kept stopping before coming. 15 times. Each time it went up a notch and kept going.
Поэтому мы останавливались, не достигнув оргазма, 15 раз, и каждый раз напряжение возрастало, и мы продолжали.
We're all top-notch swimmers.
Мы все первоклассные пловцы.
Every 26 hours I'd tighten my waist belt another notch so my belly didn't know it was shrinking.
Каждые 26 часов я просто затягивал свой ремень ещё на одну дырочку и поэтому мой живот не знал что он уменьшается.
# Get in a groove'ca'you are the top notch #
Я знаю как это делается. Но ты не должен...
A typical leather belt. Male, size 34, buckle notch.
Обычный ремень из кожи : мужской, пятьдесят второго размера, с пряжкой.
He ain't worth nothin'- - just another notch on the belt of the legendary Billy McCoy!
≈ го жизнь ничего не стоит - всего лишь нова € зарубка на по € се легендарного Ѕилли ћак о €!
Notch good.
Хорошие кнопки.
In case you're still wondering, this is called a suprasternal notch.
Если тебе всё ещё интересно,.. ... это место называется надгрудинная выемка.
This is... this is really top-notch stuff.
Просто первоклассное шоу.
Perhaps we could find the appropriate kitchen tool to ratchet down that bun of yours a notch or two.
Возможно мы могли бы найти подходящие кухонные принадлежности чтобы накрутить на них твой пучок.
Just a notch above her but well... that doesn't matter, we get on well.
Я ей что-то вроде начальства,... но это не мешает нам дружить.
A notch above, though...
И всё же, начальство.
We're taking it up a notch.
Я займусь тобой по-серьёзному.
I'm gonna take it up a notch.
Покажу тебе класс.
If he figures out what is happening... then he can rise one notch... and become hip.
Если он понимает, что именно происходит... тогда он с одного напаса может подняться... и стать зачётным.
Each day, as we progress... we shall push down this little ball notch.
Каждый день, репетируя, мы будем опускать этот шарик на одно деление.
Cut a notch in this staff for every pale face you see.
Делай зарубку каждый раз, когда встретишь их.
Take it down a notch, Tevye.
Поумерь свой пыл, Тевье.
But listen, what do you say we crank it up a notch?
Но послушай, что скажешь, если мы усложним немного?
All right, we're taking it up a notch.
Ладно, продолжим спектакль.
Top notch.
Высший класс!
- Maybe you and I crank it up a notch.
- Может нам перевести с тобой дружбу на новый уровень.
I may be gettin'bumped up a notch or two.
Меня могут повысить на пару ступеней.
We'll kick it up a notch as I show you how to fricassee A mouthwatering Neptunian slug.
Сегодня будет супер мега драйв, так как я научу вас готовить бесподобное фрикассе из нептунианского слизня.
- We're gonna kick it up a notch.
- Точно! Устроим драйв.
SO CAN WE PLEASE JUST CRANK DOWN THE DRAMA A NOTCH, OK?
Так что, не могли бы немного сбавить обороты, ок?
A top-notch mozzarella maker.
Спеца по моцарелле.
Marty Sheen says it's top-notch.
Марти Шин говорит, что она первоклассная.
That was a top-notch story.
Это была первоклассная ложь!
As long as you're not looking for a notch on your belt.
Я серьезно. Если это не будет просто очередная победа.
Turn the sirens down a notch, would you?
О! Приглуши слегка сирены, а?
It's just a narrow notch in the midrange.
Это всего лишь узкий шум в среднем диапазоне.
Wide sciatic notch, long pubic bone.
Широкая седалищная вырезка, длинная лобковая кость.
We've already taken it down a notch without any harm.
Мы уже отключили на одно деление и ничего не произошло.
I'll give you 10 per notch.
Плачу червонец за зарубку.
But I've thought of something really serious. Top-notch.
На полную катушку.