English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Serious

Serious Çeviri Rusça

25,240 parallel translation
- You're serious.
- Ты серьёзно.
- This is serious, Stan.
- Это серьезно, Стэн.
Those are serious charges.
Это серьезные обвинения.
- Are you serious?
- Серьёзно?
Are you serious?
Вы серьёзно?
Right, now remember, this is a serious proceeding, so it should be treated as such.
Хорошо. Помня, что это серьёзное дело, будем относиться к ему соответственно.
That's how serious this is.
- Вот насколько всё серьёзно.
And I'm serious about what I said about Comey.
И насчёт Коми я говорила серьёзно.
But there are serious holes in your story.
Но в твоей истории серьезные дыры.
If you're serious about punishing him...
Если ты всерьез хочешь его наказать...
If you are serious about punishing him, then you can do one thing for me.
Если ты всерьез хочешь его наказать, тебе нужно сделать для меня одну вещь.
Derek, you said you were serious about punishing him.
Дерек, ты сказал, ты всерьез хочешь его наказать.
You serious?
Ты серьёзно?
Oh, honey, are you serious? [gasping]
О дорогая, ты серьезно?
Yeah, he was not being serious.
Да, но он же не серьезно.
Javi, I'm serious...
Хави, я серьезно...
No, Todd, I'm serious.
Нет, Тодд, кроме шуток.
Although he escaped serious harm, he has been taken to a safe location for treatment, leaving me to rule in his stead.
И хотя он не получил серьёзных ран, его увезли на лечение в безопасное место. А меня он оставил регентом.
But given all the... attention focused on you with your civil suit, you should probably rule out all other suspects before you make an accusation that serious.
Но с учётом... внимания сосредоточенного к твоему гражданскому иску тебе стоит исключить других подозреваемых, прежде чем предъявлять такие серьёзные обвинения.
Are you serious?
Ты серьёзно?
Nathan didn't suffer any serious brain damage.
Нэйтан не получил серьезного повреждения мозга.
You're serious?
Ты серьёзно?
Are you serious right now?
Ты сейчас серьёзно?
You serious?
Вы серьёзно?
So, while you were here gambling, we were solving a murder that gives you serious leverage to use against Eddie Harp, should you catch him.
Пока вы играли в казино, мы раскрыли убийство, а это даёт вам серьёзный рычаг давления против Эдди Харпа, если вы поймаете его.
! You can't be serious!
Вы, должно быть, шутите!
- Vic, I'm serious.
- Вик, я серьёзно.
Are you serious?
Серьёзно?
There was no serious damage.
Серьёзного ущерба не было.
- Are you serious?
- Ты серьезно?
- Yes, Senator, I am serious.
- Да, сенатор, я серьезно.
If you can't follow orders, we're going to have a serious fucking problem, brother.
Если ты не можешь следовать приказам. У нас большая проблема, брат.
Because that is a serious allegation to make about a fellow attorney.
Это серьёзное обвинение против вашей коллеги.
You're not serious about that.
Ты же не всерьёз.
So you understand how serious I am.
Т.е. ты понимаешь на сколько я серьезен.
You serious about me sticking it to your partner?
Ты серьезно позволишь нагадить твоему партнёру?
Kevin, I'm serious.
Кевин, я серьезно.
- I'm serious.
– Я серьезно.
Were you really serious about wanting to help me?
Вы правда хотите мне помочь?
- Mike, I'm serious.
– Майк, я серьезно.
I'm serious... one screw-up, and you're at that shelter.
Я серьезно. Облажаешься и отправишься в приют.
Okay, well, you don't have to speak with us, but... but you have serious injuries, consistent with sexual assault.
Ну, вы не обязаны с нами говорить, но у вас серьезные травмы, совместимые с изнасилованием.
It wasn't serious.
Это было несерьезно.
I mean, I'd hate to see your serious arguments.
Не хотела бы иметь с вами серьезный конфликт.
He's been going through a serious depression.
У него серьезная депрессия.
I'm serious.
Я серьёзно.
Lee, I'm serious.
Это не шутки, Ли.
Are you... are you serious?
Нам-то? Издеваешься?
- Are you serious right now?
– Ты это серьёзно?
Dad, are you serious? !
Пап... ты... ты серьезно?
He waved me off like I was a homeless bum, but he was dead serious.
Я сказал, что он первый и последний раз задаёт этот вопрос. Он попрощался со мной, как с бродягой, но был предельно серьёзным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]