Sighs heavily Çeviri Rusça
61 parallel translation
( sighs heavily )
( тяжело вздыхает )
( sighs heavily ) Sorry we had to rush out like that.
Жаль, что нам пришлось так быстро уйти.
- [Sighs heavily] No.
- Нет. - Не занимался?
[sighs heavily] I guess that's what it's like, huh?
Вот каково это, да?
SHE SIGHS HEAVILY Those children...
Эти дети...
( Sighs heavily ) That's kinda scary.
Это немного страшно.
Hi. ( sighs heavily )
Привет.
Now. ( sighs heavily )
Живо.
( sighs heavily ) Yep.
Угу.
Bring your own donuts. [sighs heavily] Okay.
Ну ладно... : (
Please recite the alphabet backwards. ( Jane sighs heavily )
Проговорите, пожалуйста, алфавит в обратном порядке.
( sighs heavily ) ( sniffs hard ) ( gulps, shudders )
[тяжело вздыхает ] [ шмыгает ] [ рыдает]
[sighs heavily] I was so wrapped up in recovering from surgery That I didn't have time to think about him, too.
Я была так поглощена восстановлением после операции, что не было времени подумать и о нём.
( sighs heavily )
.
( sighs heavily )
[глубоко вздыхает]
- Is she working today? - Yes. [sighs heavily]
- Она работает сегодня?
( Wendy sighs heavily )
[Венди тяжело вздыхает]
( sighs heavily ) Oh, you're still going over those?
Ты всё ещё копаешься в этом?
Joey? ! ( sighs heavily )
Джои?
[Sighs heavily]
...
[Sighs heavily]
[Sighs heavily]
[Sighs heavily]
( тяжело вздыхает )
( sighs heavily )
[тяжёлый вздох]
( sighs heavily ) Okay, here's the latest Stephanie McCord business.
Итак, вот последние данные о Стефани МакКорд.
[Sighs heavily]
.
[Sighs heavily] Here, let me try.
Дай-ка мне попробовать.
[Sighs heavily] Come on, Carmen, pick up.
Ну же, Кармен, возьми трубку.
( Sighs heavily ) Yes, I know.
Да, я знаю.
( sighs heavily )
( тяжелый вздох )
Come on, Hiccup. [sighs heavily]
Да ладно, Иккинг.
( sighs heavily ) You know, Grace, um...
Знаешь, Грейс,
- You know that. - ( sighs heavily )
— Ты же знаешь.
( Matt sighs heavily ) You know, I really got to give it to Chad.
Знаешь, надо отдать должное Чаду.
( sighs heavily ) Tristan, you are our only eyewitness.
Тристан, ты единственный свидетель.
[sighs heavily]
-
[sighs heavily]
[тяжело вздыхает]
( SIGHS HEAVILY )
—
[Sighs heavily] Miguel has always looked up to Spence.
Спенс всегда был примером для Мигеля.
[sighs heavily]
.
I guess I just wanted to see... ( sighs heavily ) I don't know what I wanted to see.
Думаю, что я просто хотела видеть... ( тяжело вздыхает ) а вот даже и не знаю, что хотела видеть.
[Sighs heavily] I'm sorry.
Мне жаль.
( sighs heavily )
- Заткнись.
( Sighs heavily ) You know what doesn't whine and cry is the sperm in my freezer.
Знаешь, что не ноет и не плачет
[Sighs heavily] That wasn't personal at all.
Совсем не лично на мой счёт.
We just didn't see the need to... [sighs heavily]
Мы просто не видели необходимости...
( sighs heavily )
- Эй
You can lead a horse to water... ( sighs heavily )
Можно привести коня к воде... ( прим. но ты не заставишь его пить ).
( Chad sighs heavily ) I'm ready.
Я жду.
When she sleeps sighs so heavily.
Когда она спит, то так тяжело вздыхает.
- [grunts and sighs heavily ] - [ Shameek groans ] [ chuckles]
Я отшлепал тебя как маленькую сучку.
[papers rustling ] [ papers rustling ] [ inhales deeply ] When you put it like that... [ sighs heavily]
Когда ты так всё разложила...