That's good enough Çeviri Rusça
699 parallel translation
Nah, that's- - that's not good enough.
Не, это не подходит.
That's good enough for me.
Мне этого достаточно.
No, that's good enough for little, rubbishy things.
Нет, такая клятва для девчёнок.
- That's good enough for a kiss.
- Тогда можно и поцеловать.
That's good enough for me, sport.
С меня хватит, детка.
Guess my father thinks nobody's good enough for his daughter... except maybe the guy that owns Standard Oil.
— Отец видит мне парой лишь владельца нефтяной компании.
That's what Keyes thinks. And what's good enough for Keyes is good enough for me.
Так думает Киз, и меня это устраивает.
That's good enough.
Этого хватит.
That's good enough.
- Со временем, также, как и раньше.
Isn't it enough you built those slums in an useless bog that's good for nothing?
Вам мало того, что вы построили эти бараки в болоте, чтобы использовать непригодный участок земли?
Say, that's good enough.
Эй, отличный результат.
- That's good enough for me.
По мне и так сойдёт.
That's good enough for me.
Отлично.
But that's not good enough!
Однако этого недостаточно!
Yes, it's a game. But if you back off now, if you let it go at good-enough, that's the kind you'll be later on.
Но если ты сейчас отступишь,... если ты пустишь это на самотек, то ты можешь это упустить.
I know she's my angel, that's good enough for me.
Я знаю, что она мой ангел. Этого достаточно.
That's right. I figured she wasn't good enough for you.
Да, сначала, потому что думал, что она недостойна тебя.
That's good enough for me.
И я тоже.
Well, that's not good enough.
А вы? Сможете повести нас?
That's good enough.
Этого достаточно.
- Good, that's enough.
- Всё, хватит.
"This is ridiculous, that's useless, this other thing isn't good enough!"
"Это смешно, это бесполезно, эти дела не достаточно хороши!"
- I'll try, of course. - That's not good enough.
Я попытаюсь, разумеется.
That's not good enough.
Это плохо.
This operation was timed to start at 2 : 25, you started at 2 : 35, that's not good enough.
В координационном центре время начала операции указано в 2.25. Вы начали в 2.35. Вот, что плохо.
If the King wants you to surely that's good enough.
≈ сли король пожелает, этого будет вполне достаточно, хмм?
That's not good enough! This could be it, but we can't test it without the ship's computers.
Может, это оно, но как протестировать без компьютера?
Okay, your will is good and that's enough.
Ничего, у вас доброе сердце и этого для достаточно.
- That's not good enough.
- Этого недостаточно.
I'm sorry, sir, that's about the best I can do, and I guarantee it's not good enough.
Простите, сэр, это все, что я смог сделать, и гарантирую, этого недостаточно.
People work for money but that's not always good enough.
Благодарю. Мы нанимаем людей... и платим за их службу. Какие печальные отношения!
That's not good enough!
Это плохая идея!
- That's not good enough, doctor.
- Этого недостаточно, доктор.
If Mackenna will take a chance with you that's good enough for me.
Если с тобой МакКенна, то я особо волноваться не буду.
- No, Irene, that's not good enough.
- Нет, Айрин, так нельзя.
Well, if that's the best you can do, Doc, it really ain't good enough.
Ну, если это все, что ты можешь сделать, Док, то так дело не пойдет.
And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians. And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman.
Значит, чтобы не возвращаться с пустыми руками, мы должны действовать осторожно, потому, что это не развлечение.
That's good enough.
Это достаточно хорошо.
That's good enough for us
А по мне так, ты довольно неплох.
Uh, Mrs. Mulwray, I'm afraid that's not good enough.
это недостаточно хорошо.
That's good enough for the likes of'im.
Для него этого достаточно.
That's not good enough.
Меня это не устраивает.
That's not good enough.
Библиотекарь и секретарь говорят, что Хант искал книгу.
I'm not good enough to meet with Gazzo? That's what I think of Gazzo!
Я тебе обе руки переломаю, ты больше не сможешь ими махать!
- For baking chocolate mousse... - Yes... that's good enough.
— За приготовление шоколадного киселя.
That's good enough, now get that thing into the water.
Все, хватит, спускайте ее на воду.
That's not a good enough reason!
- Это не повод!
- Good enough for stuffing, that's all.
- Пойдет разве что на одеяло.
That's simply not good enough.
Так не годится.
Not that it's nearly good enough of her but what it says is very nice.
Конечно, она-то и не того ещё заслуживает, но написано очень даже хорошо :
- That's not good enough.
- Это недостаточная причина.
that's good enough for me 105
that's good 7000
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good thinking 31
that's good of you 16
that's good work 61
that's good 7000
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good thinking 31
that's good of you 16
that's good work 61
that's good news 347
that's good for you 38
good enough 193
good enough for me 40
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
that's good for you 38
good enough 193
good enough for me 40
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25