Wellesley Çeviri Rusça
109 parallel translation
Oh, yeah, she was known as the Witch of Wellesley.
Еще ее называют ведьма из Вэлсли.
The Witch of Wellesley.
- Ведьма из Вэлсли?
It's hard to believe it's been eight years since we said goodbye to Wellesley, but of course we never really say goodbye.
Дорогая сестра, трудно поверить, но прошло 8 лет, как мы попрощались с Уиллисли... но на самом деле, мы с ним не распрощались.
Dear Sister. It's hard to believe it's been eight years since we said goodbye to Wellesley, but of course we never really say goodbye.
Дорогая сестра, трудно поверить, но прошло 8 лет, как мы попрощались с Уиллисли но на самом деле, мы с ним не распрощались.
Damn this leg should be down there catching Wellesley's eye
Черт побери эту ногу! Я должен быть там, на глазах у Уэлсли.
Me and Pat and Wellesley... three Irish heroes standing between Britannia and Bonaparte.
Я, Пат, Уэлсли... три ирландских героя стоят между Британией и Бонапартом.
Wellesley's worried about you.
Уэлсли о тебе беспокоится.
Wellesley wants us to destroy it.
Уэлсли хочет, чтоб мы его взорвали.
If General Wellesley wants me to go into country infested by French patrols, grab a bridge, and hold it long enough for you to blow it to kingdom come, well, then, sir, I'll need a crack company of first-class men.
Если генерал Уэлсли хочет, чтоб я отправился туда, где полно французских патрулей, захватил мост и удерживал, пока вы его не взорвете, мне нужна ударная рота первоклассных солдат.
Killed three French and saved Wellesley's life.
Убил трех французов и спас жизнь Уэлсли.
With respect, Sir Henry, the situation is that General Wellesley has placed Lieutenant Sharpe and his men in my disposition.
При всем уважении, сэр Генри, дело в том, что генерал Уэлсли отдал лейтенанта Шарпа и его людей в мое распоряжение.
Well, it's because of that that General Wellesley doesn't want to add to your responsibilities, viz the South Essex, the march to Valdelacasa, the relations with the Spanish allies
Ну, генерал Уэлсли просто не хотел добавлять вам хлопот. Южный Эссекс, поход в Вальдельказу, связи с испанскими союзниками...
Sir Arthur Wellesley, sir.
Сэр Артур Уэлсли, сэр.
Wellesley?
Уэлсли?
Wellesley don't know what makes a good soldier.
Уэлсли не знает, что должен уметь хороший солдат.
It's all Wellesley's doing.
Это все работа Уэлсли.
General Wellesley's orders are to pay for all food and drink, sir.
Приказ генерала Уэлсли - платить за еду и питье, сэр.
Wellesley's a fool.
Уэлсли дурак.
You heard Wellesley?
Ты слышал Уэлсли?
Bloody Wellesley don't allow it.
Чертов Уэлсли не позволит.
Did Wellesley...
Уэлсли...
Milord Wellesley.
Милорд Уэлсли!
- that Wellesley raised from the ranks?
- которого Уэлсли произвел в офицеры?
But the boy Perkins says you saved the life of General Wellesley.
Но юный Перкинс говорит, вы спасли жизнь генералу Уэлсли.
So General Wellesley says.
Так говорит генерал Уэлсли.
Wellesley's going to take the army into Spain.
Уэлсли собирается войти в Испанию.
I'm a Wellesley girl, myself.
Я сама училась в Веллесли.
For chrissakes, they went to Wellesley together.
– ади Ѕога, они же вместе в " эллсли учились.
Wellesley, Massachusetts.
Уэлсли, Массачусетс. *
- To Wellesley?
- В Уэлсли?
- Or Wellesley?
- Веллесли?
All her life she had wanted to teach at Wellesley College.
Ей всю жизнь хотелось преподавать в престижном Уэллесли колледже.
But Katherine Watson didn't come to Wellesley to fit in.
Спасибо. Кэтрин не собиралась приспосабливаться к местным порядкам.
She came to Wellesley because she wanted to make a difference.
Она приехала, чтобы изменить их.
We recently learned that Amanda Armstrong our nurse, has been distributing contraception to Wellesley girls.
Недавно мы узнали, что Аманда Армстронг, наша медсестра,.. ... снабжала студенток Уэллесли противозачаточными средствами.
The trick to surviving Wellesley is never getting noticed.
Хочешь выжить в Уэллесли - не высовывайся.
Ever the Wellesley girl you keep your cool and understand that the boss is probably testing you as much as your husband.
Как выпускница Уэллесли, вы собрались и поняли,.. ... что босс испытывает и мужа, И ваши умения. Что делать?
Oh, Katherine Watson comes to Wellesley to set us all free?
Кэтрин Уотсон явилась нести свободу. Бросьте.
They keep five slots open for women, one unofficially for a Wellesley girl.
Одна из вакансий неофициально отведена для выпускницы Уэллесли.
They're a little unorthodox for Wellesley.
Они очень новаторские для Уэллесли.
Married Wellesley girls have become quite adept at balancing obligations.
Замужние студентки Уэллесли научились ловко управляться с домашними обязанностями.
Her subversive and political teachings encourage our Wellesley girls to reject the roles they were born to fill.
Её подрывные политические доктрины направлены на то, чтобы студентки Уэллесли отказались от призвания, которое суждено им с рождения.
The perfect likeness of a Wellesley graduate.
Иллюстрация того, как выпускница, получившая красный диплом,..
To hell with Wellesley. I'm done.
К чертям Уэллесли.
You didn't come to Wellesley to help people find their way. I think you came to help people find your way.
Ты пришла в Уэллесли не помочь другим найти свой путь, а заставить их идти за тобой.
Assuming you accept the conditions, we look forward to your continuing to be a part of our Wellesley tradition.
Надеемся, что вы сочтёте условия приемлемыми и продолжите работу,.. ... служа на благо сохранения традиций Уэллесли.
I came to Wellesley because I wanted to make a difference.
Дорогая Бетти, я приехала в уэллесли затем, чтобы многое изменить.
Not even for Wellesley.
Даже ради Уэллесли.
- Art history major, Wellesley, back row.
- Учу историю исскуств в Веллесли. - Двоечница, значит.
- Wellesley.
- Веллесли.
You are dreaming, Wellesley.
Размечталась!