English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What's wrong with her

What's wrong with her Çeviri Rusça

464 parallel translation
Allison pursues her relationship with Scott even though her family doesn't want her to because she believes in what's right and wrong, and she believes in her intuition. Hey!
Элисон продолжает отношения со Скоттом даже если ее семья против, потому что она верит в то, что правильно и неправильно, и верит в свою интуицию.
We ask the mayor what's wrong with her.
Мы спрашиваем мэра - что с ней?
One of us goes up to her to find out what's wrong with her throat.
Один из наших друзей подходит к ней чтобы осмотреть ее горло.
What's wrong with her?
Да что с ней такое?
What's wrong with her?
- Почему она рассердилась?
What's wrong with her?
- Что это с ней?
How do I know you're not the cause of what's wrong with her?
Откуда мне знать, что вы не причина всех ее бед?
What's wrong with her?
Что с ней?
- What's wrong with her?
Что ты имеешь против Альбины?
- What's wrong with being like her?
И что-же с ней не так?
What's wrong with a wife trying to help her husband?
Что плохого в том, чтобы помочь своему мужу? Давай, малышка, что скажешь?
- What's wrong with her?
А что такое?
She's just plain crabby, that's what's wrong with her.
Она ужасно раздражительна - вот что.
What's wrong with her?
- Чего она ждет?
Who knows what's wrong with her now.
Кто знает, что с ней случилось.
What's wrong with her?
Но что с Аньезой?
Hezekiah, see what's wrong with her car.
Хезекайа, посмотри, что случилось с машиной.
I wonder what's really wrong with her?
Я удивляюсь, что не так с ней?
What's wrong with her?
Но что это с ней?
Bones, what's wrong with her?
Боунс, что с ней такое?
- What's wrong with her?
- Что с ней случилось?
But my daughter-- - I know what's wrong with her
Но моя дочь. Я знаю, что с ней случилось.
- What's wrong with her?
- Что с ней не так?
So what's wrong with her?
Но что же с ней?
What's wrong with her?
Что с ней случилось?
What's wrong with her?
Чего это она?
What's wrong with her?
Чтo тeбe в нeй нe нpaвитcя?
I don't know what's wrong with her. She...
Я не знаю, что с ней такое.
- What's wrong with her?
- Что это с ней?
- Do you know what's wrong with her?
- Вы знаете, что с ней?
What's wrong with her?
А что с ней не так?
What's wrong with her throat?
- Что такое с ее горлом? - Миндалины увеличены.
- What's wrong with her?
- Что с ней?
What's wrong with her?
Ц "то с ней?" его она ревЄт? ЦЌе знаю.
What's wrong with her?
Почему?
What's wrong with her?
- Что с ней?
What's wrong with her knowing?
Нет, это бы меня стесняло. А если бы она узнала, что в том плохого?
What's wrong with being in love with her?
- Что плохого в том, чтобы любить кузину?
What's wrong with her?
Ничего не понял, что с ней?
What's wrong with her?
Что она из себя выдумала?
- What's wrong with her?
Что это с ней?
I don't know what's wrong with her.
Не знаю что случилось с ней.
- What's wrong with her?
А что с ней не так?
If we can't figure out what's wrong with her, Captain I don't think she will.
Если мы не сможем понять, что же с ней не так, капитан, я не думаю, что у нее это получится.
What ´ s wrong with her, Hook?
Какое недомогание у г-жи Друссе, Крогсхой, Вы ее лечите?
You've never provided an answer as to why she's here or what's wrong with her.
Вы так и не ответили, как она сюда попала и что с ней случилось.
What's wrong with her?
Что с ней происходит?
What's wrong with her?
Что плохо в ней?
Why is your hand shaking so badly? What's wrong with her?
Тебе не пристало думать о такой чепухе.
So, what's wrong with her being happy?
И что не так в том, что она будет рада?
Anyway... what's she like, this girl you're having a relationship with, as you put it? Her name's Annick. What's wrong with putting it like that?
В любом случае... с которой у тебя близкие отношения? Ее зовут Анник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]