What do you think that is Çeviri Rusça
299 parallel translation
Now what do you think that is?
Как ты думаешь, что это?
For example, what do you think that is, when they rattle their sticks against their stem?
Например, как ты думаешь, что значит, когда они стучат своими палками о стебель?
What do you think that is?
Что ты думаешь это такое?
What do you think that is?
А это что, как думаешь?
What do you think that is?
Как вы думаете, что это?
What do you think that is?
Как вы думаете, что это такое?
Stuff peels off like a glove. Handy. What do you think that is there?
Полиция Балтимора уже нагрянула в компанию, а квартиру Дарко проверили, но он исчез еще вчера.
And what do you think that is?
И что же это, по-Вашему?
What do you think that is?
Как думаешь, что это?
You don't realize just how important what you're trying to do is. But just think of the day when there will arise among the people of the earth men with absolute faith in an uninterrupted progress that will make them masters of life, masters of the laws of the universe.
Представь себе такое время, когда в мире будут жить люди... абсолютно уверенные в своем будущем... в постоянном прогрессе, который сделает их хозяевами жизни, позволит им изменять законы Вселенной.
Mr. Bolton, tell us something of what it is that you're trying to do... that is, if you think that we're capable of understanding.
Мистер Болтон, расскажите нам хотя бы немного о том, чем это вы занимаетесь, если вы думаете, что мы способны это понять.
Is that what you think we are? Do you think we knew of those things?
Вы что, считаете, что мы знали о том, что творилось?
What is it, do you think he was only talking about that moment?
В чем дело, не думаешь же ты, что он имел в виду "в тот момент"?
Do you think that time and space exist? Suppose that time exists, then you must be able to say what time is.
что время и пространство существуют? что такое время!
Is that what it is? What do you think you're playing at? Crusades?
Как ты думаешь, во что ты играешь, в крестовый поход?
- What do you think, who is that?
- ак вы полагаете, кто это такой?
Is it likely, do you think, that if Mr Robinson couldn't get what he wanted from your agency, he would go to others?
Скажите, Моника, этот мистер Робинсон мог обратиться... - в другие агентства?
What do you think is the most successful animal that's ever lived on this earth.
Как думаешь, какое из существ на Земле оказалось наиболее успешным?
Now, what do you think that thing is up there for?
Ты не знаешь, зачем висит вон та маленькая штучка?
My lord, what do you think that bar of light is?
Мой господин, что по-вашему обозначает вон тот луч света?
What do you think is inside that egg?
Ты знаешь, что внутри этого яйца? Я не могу тебе этого сказать.
So what you must do now is you must think of the most important thing that you can do for others and go and do it.
Так что подумай о самом важном... что ты можешь сделать для других... иди и сделай это.
I think, in all fairness... I should explain to you exactly what it is that I do.
Если я тебе расскажу, какими делами занимаюсь.
- What do you think? - That's not new, is it?
Они не могут совсем проиграть.
- Is this my fault? Do you think that this is what I am? - I don't.
Ты что, думаешь, что я вот такой?
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Hot! Hot! Sonic! What do you think you're doing? Why is this stupid thing that looks like Sonic causing so much trouble? Oh, that's right! I hope this works! No! Good job, Knuckles!
Ты остановил её! Аа, моя шляпа горит!
So what about now, do you think it's a period that's not too rich, because I often see you get very annoyed watching television, watching the literary shows that we won't name, although when this interview is shown,
Данный период ты находишь не слишком богатым. Тебя раздражает то, что показывают по телевизору, литературные передачи, не будем говорить какие...
I do not think that you know for me what it is to walk in my shoes.
Вы не знаете, каково мне сейчас, вы понятия не имеете.
Now, what do you think is in that little case there?
Так, а что, как ты думаешь, вон в том маленьком чемоданчике?
Is that what you think I do?
Вот чем, по-твоему, я занимаюсь?
What do you think- - i was protecting my right to screw frat boys? That is exactly the kind of attitude we don't need in here.
Ты думаешь, я защищала при этом свои права?
Do you know how rare that is to actually say what you think?
Мало, кто говорит то, что думает.
What I'm saying is, do you think it's possible that the Samsonite people, in some crazy little scheme to actually turn a profit, made more than one?
Черный чемодан фирмы "Самсонайт". Я просто подумал, что, может быть, люди из "Самсонайта" в припадке безумия выпустили несколько черных чемоданов, а не один?
I want to know what it is you think you will do... now that everything you've ever cared about has been taken away from you.
Расскажите, чем вы займётесь сейчас,.. ... когда вас лишили всего, что вам было дорого?
What, do you think that magic watch is gonna get you a kiss?
Ты думаешь, что эти магические часы способны раздобыть тебе поцелуй?
Now, if you are dead... Then, this is the after life, and you made a deal with a guy, sealed in blood, who knew everything about you, even what you are going to say, before you said it. Now who do you think, that guy might be?
Если вы умерли, то это загробный мир, и вы заключили сделку, скрепленную кровью, с человеком, все про вас знающим.
- Do you think she is? - What's that?
- Ты и правда так думаешь?
No, I think that this is what you wanna do.
Нет, я думаю, что ты всё сделал, как хотел.
What do you think the afterlife is? Some sex club that never closes?
Думаешь, мир иной — это такой вечно открытый секс-клуб?
So now that I talked myself back into a job, what do you think the outlook for this lawn jockey is?
Значит, вы меня уже не увольняете, как вам этот жокей?
But what do you think is the largest thing that a blue whale can swallow?
А что по-вашему самое крупное, что может проглотить синий кит?
What do you think it is about us that makes us so perfect?
Как думаешь, почему мьı с тобой так подходим друг другу?
What do you think, guys, is that the reason they hate him?
Его поэтому ненавидят?
What do you think that kid is doin'?
Что, по-твоему, делает этот парень?
That's right. Do you think that's inaccurate, then? What it is, is...
Получается, что в фильме неточность?
But we both know, that when that time comes... you'll do what you think is best.
Но мы знаем, что когда придет время ты все сделаешь правильно.
Do you know what I think is great? If everything works out with Casey's scholarship, I'm sensing that you two will be spending scads of time together.
Я думаю, если вся эта затея со стипендией выгорит, то, я уверена, что вы с Кэйси непременно подружитесь.
All I'm suggesting is that there will always be people trying to tell you what to do and what to think.
Я имел в виду совсем другое. Всегда найдутся люди, которые укажут вам, что делать и как думать.
But you're the first person that I've ever met who I think is actually annoyed by what I do.
Но вы - первый человек из всех, кого я знаю, которого бесит то, чем я занимаюсь.
- What the hell do you think is wrong with that kid?
- Скажите, вот какого чёрта с ним не так?