Whatever happened to Çeviri Rusça
768 parallel translation
You used to have a good memory. Whatever happened to it?
Ведь у тебя хорошая память.
Whatever happened to those two people Who were going to build a boat and sail around the world?
Что произошло с людьми, которые собирались построить лодку и отправиться вокруг света?
Whatever happened to this girl?
Что случилось с этой девушкой?
Oh, dear, whatever happened to Larry?
Дорогая, а что же случилось с Ларри?
Whatever happened to that old saying,'Love thy neighbour'?
А как же любовь к ближнему?
Whatever happened to her?
Что с ней случилось?
Oh, and whatever happened to those little cheese crackers you used to have?
- О, и ещё прикупи таких маленьких сырных крекеров.
By the way, whatever happened to her?
Кстати, что теперь с ней?
Whatever happened to elevators?
Почему нет лифта?
Whatever happened to that girl, the lion tamer?
Что случилось с вашей тигрицей?
Hey, whatever happened to the other guy?
Эй, а что там случилось с тем парнем?
Whatever happened to Compton down there apparently had no effect on anyone else.
Что бы ни случилось с Комптоном, на других это несомненно не подействовало.
This is an antitank gun, and it's loaded - and you've just got five seconds to tell me - whatever happened to Baby Jane.
Это противотанковое оружие, и оно заряжено. И у вас только пять секунд, чтобы сказать мне все... Что случилось с малышкой Джейн...
Whatever happened to the good old days when they had wars in England?
Извините.
I often wondered whatever happened to Arlyn Page and here you are.
Я часто думал, где сейчас Арлин Пейдж и вот встретил вас.
Whatever happened to her?
А что с ней стало?
Whatever happened to talent?
Что происходит с талантами?
Whatever happened to Saturday night
Субботний вечер, я опять загулял.
- Whatever happened to Tony Bram?
- Что-то случилось с Тони Брэмом?
Whatever happened to your good intentions?
А как же твои благие намерения?
Whatever happened to Oscar? - Anybody see him anymore?
А что с Оскаром?
Whatever happened to my Karen could happen to you.
То, что случилось с Карен, может повториться с тобой.
Whatever happened to you?
Что случилось?
Whatever happened to you?
Да что же с тобой приключилось?
Whatever happened to you?
ј у теб € что нового?
Well, whatever happened to her?
Так, что же все таки случилось?
Hey, Buddy, whatever happened to that cute analyst at Thudder and Wicks?
Эй, Бадди, а как у тебя с тем аналитиком из "Таддер и Викс"?
Whatever happened to Wee Willie Montgomery?
Что случилось с Ви Вилли Монтгомери?
Whatever happened to this Oruku aki?
ј что случилось с этим "ќроку — аки"?
But my people aren't just fighting, Miles... they're winning. Whatever happened to education?
Но мои учителя не просто ведут войну, они побеждают!
And I think very early on, I knew that even when I arrived there, I was gonna take John's script and mate it with Heart of Darkness and whatever happened to me in the jungle.
Я сразу знал, что по прибытию на место, я совмещу сценарий Джона с "Сердцем тьмы", что бы там со мной в джунглях ни случилось.
Okay, Mr. Taxi Man. Whatever happened to you that was worse than that?
Ну-ка, мистер таксист, расскажите, что в вашей жизни было хуже этого.
- I wonder whatever happened to her.
– Интересно где она сейчас?
Look, man, I don't know what you're talking about. Whatever happened today was horrible, but it doesn't stop us. We got to keep on going.
Слушай, то, что сегодня случилось, было ужасно, но это не надо заставлять нас отказаться.
So whatever happened to that thing with your wife?
И как же все это связано с вашей женой?
Whatever happened to Adam Randall?
Где сейчас Адам Рэндалл?
Whatever happened to that weird painting that you did of my eyes?
Куда ты дел тот жуткий рисунок моих глаз?
Whatever happened to Barry Dockin?
Где сейчас Барри Докин?
Whatever happened to meat and potatoes?
Что случилось с мясом и картошкой?
Whatever happened to, " My, that's a lovely dress you have on.
Чтобы случилось, если бы ты сказал " Боже, какое на вас прелестное платье.
Whatever happened to "Ace"?
А как же "Эйс"?
Whatever happened to quicksilver and light as air?
Что же будет со стремительностью ртути и лёгкостью воздуха?
It's a suburban house... that looks like''Whatever Happened to Baby Jane''or something.
Это пригородный дом... который выглядит как дом в "Что случилось с Бэби Джейн" или типа того.
Whatever happened to Lestat, I do not know.
Что потом случилось с Лестатом, я не знаю.
When, uh... what happened? When whatever did happen to David.
Когда бы то, что бы то не случилось с Девидом,
Whatever happened to Fay Wray
Чтоб с ней не было, когда у
Whatever trouble happened, he didn't do anything at all, but waited for it to pass.
Он при малейшем несчастье ничего не предпринимал, надеялся на лучшее.
Whatever happened, I had to look at the person's ear.
Что бы ни происходило, я должна была смотреть на ухо партнёра.
Whatever's happened to you now?
" то с вами на этот раз?
Whatever happened to him?
Где он сейчас?
Whatever's wrong whatever happened I want you to know that I believe you and that I love you.
Что бы ни было не в порядке, что бы ни произошло, я хочу, чтобы ты знал - я верю тебе.
whatever happened to him 24
whatever happened to her 19
whatever happened 140
whatever happened here 17
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
whatever happened to her 19
whatever happened 140
whatever happened here 17
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39