Whatever the hell that means Çeviri Rusça
31 parallel translation
Whatever the hell that means. Where were you for me to manage?
Как я мог тебя менеджировать, не зная, где тебя носит?
- Whatever the hell that means...
- Ничего не понял, но приятно...
Of course you are... even though you find me pathologically unable... to sustain a proximate intrapersonal relationship... whatever the hell that means.
Конечно. Даже если ты находишь меня патологически не способной поддерживать близкие человеческие отношения с кем-либо передвигающимся на 2-х ногах, что бы это ни значило.
Whatever the hell that means.
... что бы, черт побери, это не значило.
WHATEVER THE HELL THAT MEANS.
Что бы это ни значило.
Whatever the hell that means.
Что бы это не значило...
Whatever the hell that means.
Что бы эта фигня не означала.
Whatever the hell that means.
Что бы это ни значило.
Doctors say he tolerated, or whatever the hell that means.
Врачи говорят, что он ее перенес, или что-то в этом роде.
Artisanal vodka- - whatever the hell that means- - in the hospitality suite.
Зерновая водка... Куда ты, черт побери, это там, в конференцзале.
Well, everything I come up with is either "yawn-o-rama" or "reductive"... whatever the hell that means.
Ну, все, что я показываю, для него "зевательно" или "пичалька"... что бы это, черт подери, ни значило.
Whatever the hell that means.
И не важно, что это значит.
Whatever the hell that means.
Что бы это не значило.
They call themselves The Cooperative, whatever the hell that means.
Она называют себя Кооперативом, что бы это не значило.
In two days, this entire camp is scheduled for processing, whatever the hell that means.
Через два дня, весь этот лагерь будет подвергнут обработке, чтобы там на хрен это не значило.
Okay, so what if I am The Murphy, whatever the hell that means.
Хорошо, допустим, я Мерфи, что бы это не значило.
And we're gonna continue to date long distance... whatever the hell that means, when she goes off to Indiana and goes to law school.
И будем продолжать поддерживать отношения на расстоянии... что бы это не стоило, когда она уедет в юридическую школу в Индиане.
I guess it's in a safe position, - whatever the hell that means.
Думаю, они не опасны, что бы там это ни значило.
Whatever the hell that means?
Я им чё, экстрасенс?
Whatever the hell that means.
Что бы, черт возьми, это не значило.
Crowley called, said he had some big news about Lucifer, whatever the hell that means.
Звонил Кроули. У него важные новости насчет Люцифера. Черт знает, что это значит.
They're looking for unconventional women, whatever the hell that means, and I thought of you.
Они ищут неординарную женщину, что бы это ни значило Я сразу подумала о вас
That means whatever the hell you want it to mean.
Это значит все, что хотите, черт побери.
That means whatever the hell you want it to mean.
Это значит все, что хотите, чтобы это значило.
I guess we deserved that - whatever the hell it means.
Наверное, мы это заслужили, какую бы хрень ты ни имел в виду.
That means... I can do whatever the hell I want.
Это означает,... что я могу сделать все, что хочу.
"moonrise," whatever the bloody hell that means.
"Мунрайз", какого черта это бы ни значило?
- Whatever the hell that means.
Чего?