Whooping Çeviri Rusça
333 parallel translation
( whooping )
( Свистит )
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter his serious disapproval.
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт.
Measles, measles, measles, Whooping cough, measles, appendicitis.
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит.
All you have to do is to go out there and tell him that your child has whooping cough.
Тебе надо просто поехать и сказать ему, что твой ребенок болен коклюшем.
Let's see, whooping cough or maybe scarlet fever.
Посмотрим, коклюш, или, может быть, скарлатина.
It's my child, he's been ill with whooping cough.
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем.
Whooping cough.
Коклюш.
Hey, the portuguese are really whooping it up tonight, huh?
Португальцы собираются куролесить всю ночь?
I had measles and whooping cough.
Я переболела корью и коклюшем.
He has a predisposition to whooping cough.
У него предрасположение к коклюшу.
How about the measles, mumps, chickenpox, whooping cough?
Корь? Свинка? Ветрянка?
Scarlet fever, and diphtheria, and measles, and whooping cough, and mumps.
И скарлатина, и дифтерит, и корь, и коклюш, и свинка.
There we are, right out there in the open... and there they come... ... a-whooping it, out of nowhere.
И вот мы идём по открытой местности,... и вдруг появляются индейцы,... откуда ни возьмись.
[Whooping] I sure outfoxed you that time.
Классно я тебя накалол.
In theory, a whooping cough, pneumonia, Colorado beetle.
Теоретически, от коклюша, пневмонии или колорадского жука.
Excuse me, but we've been riding round and round shooting and whooping like mad things...
Извините меня, но мы тут атакуем со всех сторон, стреляем и кричим, как безумные...
Oh yeah? Why aren't we responsible for the hail, earthquakes and whooping cough?
ј почему бы не сделать нас ответственными за град, землетр € сени € и коклюш?
whooping COUGH
КОКЛЮШ
She's got whooping cough!
Да у неё коклюш!
Whooping cough?
Какой коклюш?
It isn't whooping cough.
Это не коклюш.
She's got a cough, but it isn't a whooping cough.
У неё кашель, но это не коклюш.
D'Eparville has whooping cough.
Да, святой отец...
LUDWIG AS A BOY : Seminar, flick. ( Gunfire and Native Americans whooping )
Семинар, фильм,
Gentlemen, meet our new mascot... the Port Chester Whooping Crane.
Господа, встречайте наш новый талисман Порт-Честерский Журавль.
[Man] Whooping cranes.
Журавли.
Welcome P.C.U.'s most recent change... our new school mascot... the Port Chester whooping crane.
Поприветствуйте последнее новшество наш новый талисман Порт-Честерский Журавль
- Come on, Terry. - ( DANCERS WHOOPING )
Терри, давай.
And if geese can do this then maybe really rare birds like whooping cranes and trumpeter swans can learn it too.
Ecли это могут гуcи, знaчит и тaкиe рeдкиe птицы кaк aмepикaнcкиe журaвли или лeбeди-трубaчи тожe cмогут.
Ain't nobody above an ass-whooping.
Однако, никто не застрахован от получения по жопе.
I see you more as good reason for a big round of whooping!
Я думаю, ты тот, кто сейчас как следует получит.
[John Whooping]
[Джон]
[Whooping]
[Крики]
[Whooping] Go ahead, man.
[Кричит]
Well, you've got whooping cough.
у тебя сильный кашель.
Well, might as well roll the dice ; take that ass-whooping.
Придется кинуть кости. Все из-за этого крикливого осла.
Yay. ( Whooping And Laughing )
( возгласы И смех )
( BOTH WHOOPING ) Eric, heave!
( Оба кричат )
Somebody gonna catch an ass-whooping when I come back.
- Чтоб вас также перекрутило, сукины дочери!
I have a late entry. My hard-shelled whooping terrier, Mr. Zoidberg.
Мадам, у меня тут запоздалая заявка - мой жесткопанцирный ух-терьер, мистер Зойдберг.
Second prize, this lovely afghan, made from an Afghan, goes to Bender and his whooping terrier!
Второй приз, этот афганский платок из шерсти афганских борзых достаётся... Бендеру и его ух-терьеру!
( Applause and whooping ) I know one or two people have heckled but I will kill you.
( Аплодисменты и освистывание ) Я знаю одного - двух людей кто перебивает, но вас я убью.
( Whooping and applause )
( Крики и аплодисменты )
[Whooping] Conga.!
Конга
[Whooping]
Ох ого-го ого-го!
The barking tree frog yaps like a dog, the carpenter frog sounds like two carpenters hammering nails out of sync, and Fowler's toad makes noises like a band of Red Indians whooping.
Лающая древесная лягушка тявкает как собачка, лягушка-плотник стучит как два плотника, забивающих вразнобой гвозди, и жаба Фаулера издает звуки простывшей индейской музыкальной группы.
- Hot Donna rules! - [Whooping]
Горячая Донна рулит!
- He's our... - ( women whooping )
Для нас...
Whooping this small fry's butt ain't gonna help me none. Sure ain't gonna help him, neither.
То, что я надеру ему зад, ничего не изменит для меня и для него тоже.
[Gunshots, Men Whooping] Ya-hoo-hoo!
Добро пожаловать в Боттлнек!
[WHOOPING]
- Ага!