You don't have to explain Çeviri Rusça
388 parallel translation
You don't have to explain anything.
Ты не должен ничего объяснять.
But you don't have to explain. I suppose you figure it's none of my business.
Но тебе не надо ничего объяснять.
You don't have to explain.
Все в порядке, Дэн.
You don't have to explain.
Можете не объяснять.
You don't have to explain anything.
Вы не обязаны объяснять.
- I don't have to explain anything to you.
- Я не обязан перед вами отчитываться.
I don't have to explain myself to you!
Не собираюсь объясняться!
You don't have to explain anything to me. I don't care.
Ты не должен ничего мне объяснять. Мне это не важно.
You don't have to explain it to me.
Вам не нужно это мне объяснять.
No, ma'am, you don't have to explain anything.
Нет, мэм, вам незачем что-либо объяснять.
And as you don't have counsel to advise you, I should explain that you will have an opportunity later of making any statement you wish.
А так, как у вас нет адвоката, который смог бы вас проконсультировать я должен объяснить, что позже у вас будет возможность делать любые заявления, какие только захотите.
You don't have to explain to me because I have no quarrel with you.
Вам не нужно мне это объяснять, у меня нет к вам претензий.
You don't have to explain anything to me, Carla.
Тебе не нужно ничего объяснять, Карла.
You don't have to explain.
Не нужно объяснять.
You don't have to explain anything.
Не надо ему ничего объяснять.
- You don't have to explain.
Не нужно объяснений.
You don't have to explain.
- Не надо объяснять.
You don't have to explain.
Вам не нужно ничего объяснять.
And I don't really feel I have time to explain it all to you so just do as I say, and you'll stay healthy and everything will be all right.
Боюсь, у меня мало времени на объяснения. Так что делайте, что я говорю. И останетесь, живы и здоровы.
You meet someone. You don't have to explain why you're not married.
" Взрослый, который говорит о ребенке, что он ещё совсем маленький,..
You, you don't have to explain.
Не нужно ничего объяснять.
I hope I don't have to explain to you that for a schoolboy whatever a male teacher says is not the same as what a female teacher says.
Не нужно же тебе объяснять, что для мальчишки сказанное учителем-мужчиной совсем не одно и то же, что скажет учительница.
I don't have the time to explain married life to you... and besides, if I did, you wouldn't believe me anyway.
У меня нет времени, чтобы обьяснять тебе все прелести совместной жизни. Ну и если бы было, ты бы мне все равно не поверил.
Look, Keough, you don't have to explain yourself to me.
Кэф, не надо извиняться.
You have to explain, they don't know.
Ты должен объявить, зрители не знают.
You don't have to explain.
Тебе не нужно ничего объяснять.
I don't have much time to explain it to you... But I have to catch a plane and i don't have money!
Я должна улететь, а у меня нет денег.
I don't have to explain anything to you.
Я не обязана ничего тебе объяснять.
- You don't have to explain anything to her.
- Ты не обязан ей ничего объяснять.
At least you won't have to explain to him that we received a heap of letters from parents who don't want Majer to corrupt their kids.
ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, НЕ ПРИДЕТСЯ ОБЪЯСНЯТЬ ЕМУ ЧТО НАС ЗАВАЛИЛИ ПИСЬМАМИ РОДИТЕЛИ, КОТОРЫЕ НЕ ЖЕЛАЮТ ЧТОБЫ МАЙЕР ПОРТИЛ ИМ ДЕТЕЙ
Another thing I don't get, and you, sir, have to explain me- -
Я одного не понимаю - может быть, вы мне объясните?
I don't have to explain everything to you do I?
Я не собираюсь вам объяснять... Зачем?
I don't have time to explain everything to you, Hal.
У меня нет времени объяснить тебе всё, Хол.
You don't have to explain.
Ты не должен ничего объяснять.
With the court's permission, explain why you chose to pass yourself off as Makhmalbaf, because so far I don't think you really have.
С разрешения суда, объясните, почему вы решили выдавать себя за Махмальбафа, потому что я до сих пор считаю что вам это было не нужно.
- You don't have to explain.
- Тебе ничего не нужно объяснять.
You don't have to explain in words of one syllable!
Зачем подробно разъяснять очевидное, Дживс.
I feel like I don't... I don't have to explain every little thing to you.
Мне кажется... что мне не нужно обьяснять вам каждую мелочь.
You don't have to explain to me.
Не нужно ничего объяснять.
Sir, sir, you don't have to explain anything to me.
- Нет, сэр. Не нужно ничего объяснять.
- You don't have to explain.
- Да не надо ничего объяснять.
You don't have to explain yourself to me.
Ты не должен передо мной объясняться.
Why don't you have Captain Hook explain it to her?
Тогда попроси капитана Крюка перевести ей его!
I don't have to explain myself to you.
Я не обязан перед тобой отчитываться.
I have to explain every joke to you three times and you still don't get it!
- Нет, не нормально. Тебе каждый анекдот гоню по 3 раза, а ты не въезжаешь.
- Oh, you don't have to explain.
Я вас не заставляю.
You don't have to explain, Odo.
Нет необходимости объяснять, Одо.
- YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN.
Это не было...
You don't have to explain to me.
Тебе не нужно мне это все объяснять.
You don't have to explain.
Ты ничего не должен объяснять.
You'll have to explain, cos I don't understand.
Ну объяснил бы, а то я этого не могу понять.