Что ж Çeviri İngilizce
38,755 parallel translation
Что ж...
Well...
Что ж, он милый.
Mm-mm. Well, he seems nice.
Что ж, полагаю, тогда нам лучше вернуться к работе.
Dang! Well, guess we might as well get back to work.
Что ж, вы готовы?
All right, you all ready?
Что ж, приятно познакомиться. Вэл.
Well, it's a pleasure to meet you, Val.
Ладно, ну что ж, он тратит свое время, Кев.
Okay, well, he's wasting his time, Kev.
Что ж, мой отец был полицейским, дядя работал в департаменте в Долине.
Well, my dad was a cop. My uncle worked Valley Division.
Что ж...
So... Okay.
Ну что ж.
Okay then.
Что ж, джентльмены, большое вам спасибо за ваше время.
And, well, gentlemen, thank you so much for your time today.
Что ж, увидимся на свадьбе!
So, we'll see you at the wedding!
♪ Ну что ж, Ребекка ♪
♪ Well, Rebecca ♪
Что ж, ты бы прав.
Well, I'll be. You were right.
Что ж, он сейчас в лучшем месте.
Well, he's in a much better place right now.
Ну что ж.
Right, then.
Что ж, это и есть ваш лучший из лучших?
Well, this is your best man, is it?
Что ж, в моей гостиной этого не будет.
Well, I don't want it in my lounge.
Что ж...
Well, I'll, er...
Что ж, у миссис Петтибон сложилось впечатление, что Морз мог превысить свои полномочия в её отношении.
Yes, well, Mrs Pettybon's of the impression Morse may have overstepped the mark somewhat in that regard.
Что ж...
So...
Что ж, тогда вы будете не против, если мы осмотрим вашу машину.
Well, then, you'll have no objection to us examining your car.
Что ж... Я бы сказал, что подходит идеально.
Well..... I'd say that's a perfect match.
Что ж, вы уверены, что вы справляетесь?
Now, you're sure you're managing?
Что ж, я вынуждена оштрафовать вас.
Well, I find myself obliged to dock your wages.
Что ж, малышка, ты в отличной форме, глазки сияют, набираешь вес.
Well, little one, you're on fine form, bright eyed and gaining weight.
Что ж, а мне не следовало так командовать.
Well, I shouldn't've been such a bossy boots.
Что ж, полагаю, вас стоит подвезти, сестра.
Well, I imagine you'd like a lift, Sister.
Что ж, раз вы так уверены, мы поддержим вас.
Well, so long as you're sure, we'll support you.
Что ж, я определенно не одобряю азартные игры в этом заведении.
Well, I certainly don't approve of gambling on the premises.
Что ж, думаю, мы сможем обеспечить сестру Франклин запасом берушей.
Well, I'm sure we can supply Nurse Franklin with plenty of earplugs.
Что ж, мистер Эксперт, есть совет, как с ними обращаться?
So, Mr. Expert any advice on dealing with them?
Что ж мы сразу-то не додумались?
I didn't think of it immediately.
Что ж, друзья, мы справились.
Uh, well, you guys, we did it.
Что ж... да, я бы смог куда-нибудь его приткнуть.
Well, er... Yeah, I might just find room for it.
Что ж, давай, Вихрь.
Come on, then, Cyclone.
Что ж, приму это за звучное одобрение.
Hm! Well, I'll take that as a resounding endorsement.
Что ж, дальше здания мэрии Челтнема он не уйдёт.
Yeah, well, Cheltenham Town Hall is as far as he'll get.
Что ж, тогда вы в хорошей компании, дорогая.
Well, you're in good company, my dear.
- Что ж...
- Yeah.
Что ж, отлично.
Well, okay.
- Что ж, у меня хорошие новости.
- Are we close to a kitchen?
- Что ж, я должна признаться.
Okay, well, I have a confession to make.
- Что ж...
Um, well...
- Ну что ж, ужин Мэдисон-Монро.
Okay, Madison-Monroe dinner.
Ладно, что ж...
Okay, well...
Что ж, уже слишком поздно.
Well, it's too late for that now.
Что ж, кузен Пит, я слушаю. Давай послушаем вполне разумное объяснение, как так получилось, что ты сидишь тут и празднуешь с человеком, который только что купил ферму твоей бабушки по цене, которая была бы неприлично низкой, даже если бы вся ферма сгорела дотла.
Let's hear a perfectly reasonable explanation for how you came to be sitting here celebrating with the man who just bought your grandmother's farm for a price that would be insultingly low if the place were currently on fire.
Ну что ж. Какие будут предложения?
Okay, so...
Что ж, тогда через месяц ждём вас в гости?
So, uh, we'll see you at our place, uh, next month?
Да все нормально, это ж вейп, так что...
Mmm. It's okay because it's a vape, so...
( Репортер ж ) 6 месяцев назад спикер энергетического концерна заверил, что энергоснабжение города не прекратится даже в чрезвычайных ситуациях.
The mayor spoke this morning attempting to keep the city current on this chaotic chain of events.
что же еще 63
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что женщина 106
что же ты 67
что жертва 64
что же тогда 66
что же ты делаешь 65
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что женщина 106
что же ты 67
что жертва 64
что же тогда 66
что же ты делаешь 65