English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Albay

Albay Çeviri Rusça

5,860 parallel translation
Albay Ryszard Jerzy Kuklinski. Kırk dört yaşında.
Полковник Рышард Ежи Куклинский. 44 года.
- Saygılar, albay.
Приветствую, пан полковник!
- Albay Ryszard Kuklinski.
- Полковник Рышард Куклинский.
Bakıyorum da şahsen ikna olmamış gibisiniz albay, öyle mi?
А я вижу, что по личным убеждениям вы не особенно согласны с этим, гражданин полковник.
- Albay Ryszard Kuklinski misiniz?
- Гражданин полковник Рышард Куклинскии?
Saat 10 : 05, Albay Gendera yaklaşıyor.
10 : 05 приближается полковник Тендера.
- Merhaba albayım!
Здравия желаем пан полковник.
- Her zamanki şeyler, albayım.
- Рутина, гражданин полковник.
Albayım! Peki ya sen?
О, гражданин полковник.
Albayım!
Гражданин полковник!
- Albayı yeterince yorduk.
Мы уже достаточно замучили полковника.
Teşekkür ederim albay.
Спасибо пан полковник.
Albay, bu kadar uğraşmanıza değdi mi?
Пан полковник, и стоило было пройти через всё это?
1984'te Albay Kuklinski gıyabında, askerî mahkeme tarafından idam cezası verildi.
Военный суд ПНР в 1984 году заочно приговорил полковника Рышарда Куклинского к смертной казни.
- Bir turşu da al. Sana içiyorum, albay.
Закусывай, мазила.
Hepsini anladım albay.
Я прекрасно понимаю вас, полковник.
Bence bunun için henüz erken albay.
Думаю, что это преждевременно, полковник.
Biliyorum Albay.
Я знаю это, полковник.
Bu seçimi Datak kazanırsa Albay Marsh'a buranın kapılarını açacak.
– Если Дейтак выиграет эти выборы, он распахнет двери перед полковником Маршем,
Aşağıda Albay'ı arıyorlar.
– Они ищут полковника внизу.
Baban, Albay Marsh'ı aptalca bir öfkeyle öldürdüğünde finansal işlerini bize bıraktı.
Твой отец отказался от прав на все свои доходы, когда убил полковника Марша в порыве глупого гнева.
Resmi Mısır Albayı seçildim.
Меня сделали фельдмаршалом кукурузы!
Bu biraz stres atmak için izin mi oluyor, Albay?
Похоже на знак, что можно выпустить немного пара, не так ли Полковник?
Albay, burada bir şey yok.
- Полковник, здесь ничего нет.
- Yanısıra ben bir albayım.
- А еще я полковник.
Albay? Evet.
Его наконец допустили к самым сокровенным тайнам, но не он принимает решения, он выполняет самую простую работу.
Babası Amerikalı, Amerikan ordusunda albay annesi, İngiliz.
Её отец - американец, полковник армии США. Её мать - англичанка.
Ben Albay Henry St. Clare.
Я полковник Генри Сентклер.
- Evet, albayım.
- Да, полковник!
Özür dilerim, albay Hank.
Простите, полковник Хэнк.
Sen Yüzbaşı John ve Albay ile birlikte gideceksin.
Ты отправишься, с капитаном Джоном и полковником.
Eskiden bir albayım vardı.
Знаю я этих полковников вроде Хатаки.
- Albay Stone?
Полковник Стоун?
Albay Stone, buradaki durum hakkında size tam olarak ne söylendi?
Полковник Стоун, что именно вы бы сказали о ситуации здесь?
Bunlar ölmüyor Albay ve tehlikeliler.
Они не умирают, полковник. И они - опасны.
Albay Stone ile çalışmalarımızı koordine etmemizi istedin.
Вы просили меня координировать усилия по оказанию помощи с полковником Стоуном.
Albay Stone'a herkesi toplayacağımıza söz verdim.
Я обещал полковнику Стоун, собрать их всех.
Albay Stone, bir hata yaptınız.
Полковник Стоун, вы сделали ошибку.
Ama bu Albay, çıkış yolunu biliyormuş.
Но полковник знал нужных людей.
Ron Hurd'ün eski birlik komutanı Albay Adam Desai ile video konferans ayarladım.
Я договорился о видеочате с бывшим военачальником Рона Харда, полковником Адамом Десайем. - Когда?
Albay, vakit ayırdığınız için çok teşekkürler.
Полковник, спасибо, что уделили нам время.
Teşekkürler Albay.
Спасибо, полковник.
Albay haklıymış.
Полковник был прав.
Albay Desai mı?
Полковник Десай?
Albay. Benim efendim.
Полковник, это я, сэр.
Albay hastaneden dört hafta önce çıkmış.
Полковник покинул больницу четыре недели назад.
Albay iyi bir askerdi.
Полковник был хорошим солдатом.
Karın yabancı istihbarat biriminizde görevli bir albay.
Она полковник вашей службы внешней разведки.
Albay, benim idolümsünüz.
вы мой кумир.
- Yok, albayım.
Ничего, гражданин полковник.
Devlet Güvenlik Kurumu'ndan Albay Arkady bilmem ne olduğunu ve görüşmek istediğini bildirdi.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]