English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Dikkatli sürün

Dikkatli sürün Çeviri Rusça

76 parallel translation
Lütfen dikkatli sürün. Evet haklısın.
Ведите аккуратнее ты права
Dikkatli sürün.
Ну, можете ехать.
Dikkatli sürün çünkü değerli bir yük taşıyorsunuz.
И поосторожней. Вы везёте драгоценный груз. В смысле, ценного работника.
- Eğlenmeye bakın. Dikkatli sürün!
Успешного возвращения!
Arabayı dikkatli sürün!
И повнимательнее следи за дорогой!
Dikkatli sürün ama.
Но будьте осторожны.
Dikkatli sürün.
Осторожней за рулём.
Dikkatli sürün.
Будьте осторожны на дороге.
Dikkatli sürün.
- Следите за дорогой. - Да.
- Güle güle, dikkatli sürün.
- Я вам очень благодарна. - Хорошо-хорошо. - Пока.
- Dikkatli sürün, efendim.
Будьте осторожны, сэр.
Peki, dikkatli sürün.
- Ведите осторожно.
Dikkatli sürün.
Езжайте осторожно.
Güle güle, dikkatli sürün.
До свидания, езжайте осторожней.
Dikkatli sürün.
- Будь осторожнее.
Dikkatli sürün.
Осторожнее на дороге.
- Dikkatli... dikkatli sürün, tamam mı?
- Поезжайте аккуратно, хорошо?
Kendinize iyi bakın! Dikkatli sürün.
Будьте осторожны за рулём.
Dikkatli sürün.
Будьте осторожны за рулём.
Lütfen dikkatli sürün.
Соблюдайте осторожность за рулём.
Dikkatli sürün.
Будьте внимательны за рулем.
Dikkatli sürün, Bay Pickett.
Постарайтесь не лихачить, мистер Пикетт.
Dikkatli sürün!
Аккуратней за рулем!
Dikkatli sürün Küçük Bey!
Аккуратнее за рулем, хазяин!
- Dikkatli sürün.
- Удачно вам доехать.
Dikkatli sürün.
Удачной дороги.
Dikkatli sürün.
Семь футов под килем.
Dikkatli sürün.
Веди осторожно
Bir şey değil... Ayrıca, dikkatli sürün!
Не за что... и там... поаккуратней!
Dikkatli sürün.
Осторожнее на дороге!
Dikkatli sürün.
Осторожно ездите, мэм.
Dikkatli sürün.
Езжайте аккуратней.
Ama ne olur ne olmaz, dikkatli sürün.
Но езжайте осторожно, на всякий случай.
Dikkatli sürün
Езжай осторожно.
Dikkatli sürün.
Веди аккуратнее.
- Dikkatli sürün.
- Едьте осторожней.
Tamam, dikkatli sürün, arkadaşlar.
Хорошо. Ведите аккуратно, парни.
Dikkatli sürün.
Хорошей поездки!
Lütfen aracınızı dikkatli sürün.
Так что водите осторожно.
Dikkatli sürün.
Счастливого пути.
Dikkatli sürün.
Веди аккуратно.
Dikkatli sürün. İyi tatiller.
Осторожней на дорогах, и удачных каникул
Kulenin iki taraftan da bir kilometre uzağına koysunlar. " Dikkatli sürün.
Разместите их в мили в обе стороны от башни.
Sürebilirseniz, dikkatli sürün.
Ведите аккуратно, если вы за рулем.
- Dikkatli sürün.
- Езжайте осторожно.
Ne yapacağım? Lütfen dikkatli sürün.
Будьте аккуратны во время вождения
Dikkatli sürün, yollar çok tehlikeli.
Точно.
Dikkatli sürün!
пугай их своими скульптурами. Удачной дороги!
Lütfen dikkatli sürün.
Большое спасибо.
Giderken dikkatli sürün, hanımefendi.
Вам лучше вести поаккуратнее, мисс
Dikkatli sürün.
Езжай осторожно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]