English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Oturmak ister misin

Oturmak ister misin Çeviri Rusça

252 parallel translation
Oturmak ister misin?
Не желаете присесть?
Oturmak ister misin?
Присаживайся.
Oturmak ister misin?
Ну, вы присядете?
- Oturmak ister misin?
- Не хочешь присесть?
Tezgahta oturmak ister misin?
Хочешь сесть у прилавка?
Gelip burada oturmak ister misin?
Ты ведь не хочешь сесть с нами за стол? О!
Oturmak ister misin? Oturmak ister misin?
Хочешь присесть?
Kucağıma oturmak ister misin?
Снимите с неё цепи. Мы что - варвары, что ли?
Buraya gel. Buraya oturmak ister misin?
Хочешь сесть на диван?
Oturmak ister misin?
Хочешь присесть или еще чего?
- Teşekkürler. - Joe, buraya oturmak ister misin?
Хорошего человека должно быть много и повсюду, да?
Oturmak ister misin?
Присаживайся, Йеппе.
Gelip oturmak ister misin, ahbap?
Не хочешь зайти и присесть, приятель?
Oturmak ister misin? İyi olur.
Не хотите присесть?
- Oturmak ister misin?
Не желаешь ко мне присоединиться? Не могу.
Neredeyse. Oturmak ister misin?
ѕочти.'очешь сесть?
- Oturmak ister misin?
- Не хочешь присесть
Oturmak ister misin?
Конечно, конечно.
- Oturmak ister misin?
- Уверена, что не хочешь присесть?
Gelip bizimle oturmak ister misin?
- Эй, Морин! Хочешь присесть к нам?
Oturmak ister misin?
Не против сесть рядом?
Oturmak ister misin?
Не хочешь присесть?
Oturmak ister misin?
Может присядешь? Да.
Oturmak ister misin?
Хочешь присесть?
Hoşgeldin Lyle. Oturmak ister misin?
Привет, Лайл, не хочешь присесть?
Oturmak ister misin?
Может, присядем?
- Oturmak ister misin?
- Может, присядем?
Kucağıma oturmak ister misin?
Не хотите присесть ко мне на колени?
- Oturmak ister misin?
- Присядешь?
Oturmak ister misin? - Şok geçiriyor olabilirsin.
Ты наверное в состоянии шока.
Hey, sandalyene oturmak ister misin?
Эй, ты хочешь сесть? Хочешь на кресло? Да, спасибо.
İçeri girip oturmak ister misin?
Не хочешь зайти и присесть на минутку?
- Yerime de oturmak ister misin?
- Может, тебе ещё и место уступить?
Buraya oturmak ister misin?
Хочешь ко мне присоединиться?
O benim sandalyem, oturmak ister misin?
Садитесь же. Вот моё кресло...
Baba, oturmak ister misin?
Папа, может тебе надо присесть?
- Oturmak ister misin?
- Угу... - Так что... Не хочешь присесть?
- Birlikte oturmak ister misin?
- не хотите пойти сесть?
Oturmak ister misin? - Evet.
Может, присядете?
- Locada oturmak ister misin?
... Давайте. - Хочешь сесть в ложу? - В лужу?
Meredith, bir dakika içeri gelip oturmak ister misin?
Мередит, хочешь отойти и | присесть на минутку?
- Oturmak ister misin?
Присяду ненадолго.
Cam kenarına oturmak ister misin?
Ты хочешь сесть у окна?
Biraz içeri gelip oturmak, dinlenmek ister misin?
Хотите здесь посидеть, немного отдохнуть?
Bir şey içmek ister misin ya da biraz oturmak?
Может выпьем чего-нибудь, посидим или...? Хорошо.
Oturmak ister misin?
Ты не хочешь присесть?
- Oturmak ister misin?
- Ты не хочешь присесть?
Oturmak ister misin?
Присядешь?
Oturmak ister misin May? Papaz Kaçtı'ya ne dersiniz?
Ну, а теперь во что сыграем?
Ann, içeri gelmek ister misin? Biraz oturmak? Belki bir içecek?
Энн, может, всё-таки зайдёшь, посидишь, выпьешь?
Atölyende oturmak için biraz yardım ister misin?
Oкей... Тебе понадобится рука помощи до мастерской?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]