English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Peki

Peki Çeviri Rusça

126,302 parallel translation
Peki ya sırtındaki kesikler?
что за порезы у него на спине?
Bana hemen iğneleri ver. - Peki.
точно. быстро, дай иголку.
- Peki onlara güvenebilir misin?
просто не хочу.
Peki diğerlerinde ne var?
а что в остальных?
Peki Minerva, sevgili "Kader Ana" bir sebepten bizi buluşturdu gibi görünüyor.
Ну, МинЕрва, похоже, судьба-матушка не просто так свела нас вместе.
- Gerçek mi peki?
Он существует? Да.
Peki gücünü yeniden harekete geçirmenin bir yolu olduğunu söylesem?
А если я скажу, что можно... вернуть твои силы?
Peki yeni kavuştuğun özgürlükle ne yapmayı düşünüyorsun?
И что будешь делать со своей новообретённой свободой?
- Peki ya senin kitabın?
А как же твоя книга?
Yokluğunu fark ettiklerinde ne olacak peki?
А когда они поймут, что ты сбежала?
Peki ya bebekler?
А что насчёт детей?
Ne diyorsun peki?
Так что скажешь?
Wilkins oraları biliyor mu peki?
А этот Уилкинс о них знал?
Ne diye savaşmıyorsun peki?
Так какого чёрта ты не борешься?
- Peki.
- Ладно.
Peki, onun ölümü hepimizi kurtarabilecek olsa?
Пускай его смерть спасет всех нас.
Tabi. Peki ya biz?
Готовы ли мы?
Peki, tamam. Git yardım et.
Хорошо, иди к ней.
Ne yapalım peki?
Что вы нам предлагаете делать?
Peki, sadece bir tane bira.
Ладно, только по бутылке пива.
Leoparı nasıl çözdü peki bu?
И как это дает отгадку леопарду?
Ne çıktı peki?
Так, к чему она нас ведёт?
Peki Shepherd adamlarından birini yollarsa satışa?
А что будет, если Шепард вместо себя пришлёт одного из своих приспешников?
Ne yapmak istiyorsun peki?
Так что ты будешь делать?
Yardım lazım mı peki?
Помощь нужна?
Peki bu bize nasıl yardımcı olacak?
И как нам это поможет?
Peki ya dövmenin kendisi?
Но что это за татуировка сама по себе?
Peki, laf aramızda, eski bir Daedalus geleneği.
Так, между нами, это старая традиция "Дедала".
Peki saldırı ne ve hangi ülkeye atılacak suç?
Так, что это будет за удар и какую страну в этом обвинят?
Peki... ya size onun koca bir ırkçı olduğunu söyleseydim?
Ладно... что, если я скажу, что он ужасный расист?
Peki neden hâlâ diş plaklarım var?
Тогда почему до сих пор есть табличка?
Elinde ne var peki?
Ну, и что у тебя есть?
Peki bunun şimdi Sandstorm ile ilişkisi ne?
И какое это сейчас имеет отношение к "Песчаной буре"?
Depo, peki?
В бункере, верно?
Peki, öyle olsun!
Прекрасно. Как скажешь.
- Peki ya Alman dostun?
- А тот немецкий чувак?
Peki, nerelisin?
Так откуда ты?
Peki ben arkadaki otobüsten yardım için strigoi getirsem nasıl olur?
Может, мне позвать на помощь стригоев из того автобуса?
Her neyse, peki senin olayın nedir?
Так в чём твой секрет?
Fakat peki ya diğerleri?
Но что насчёт остальных?
- Peki, niye böyle birşey yapsın?
Зачем ему это делать?
Peki ya bebekleri daha erken hasat etsek?
Что, если дети родятся раньше?
Harika, peki onu nasıl alacaksın?
Это чудесно, но как ты её добудешь?
Peki ya ben de aç değilsem?
А что, если я не голоден?
Peki ya Olive?
А как насчёт Олив?
Peki tuzak telini ne yapacaksın?
А что собираешься делать с растяжкой?
Peki ya sen?
Согласен?
Peki şuna ne dersiniz?
невероятно. вы оба.
Senin adın ne peki?
Как зовут тебя?
Nasıl çözdü peki?
Как он её разгадал?
- Peki ya füze?
- А что насчёт ракеты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]