English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Teğmen kim

Teğmen kim Çeviri Rusça

75 parallel translation
Teğmen Kim, Bay Paris.
Мичман Ким, мистер Перис.
Teğmen Kim, istasyonunuz burası.
Мичман Ким, это ваш пост.
Bilgisayar, Teğmen Kim'in yerini belirle.
Компьютер, где находится мичман Ким?
Teğmen Kim, gemide değil.
Мичмана Кима нет на борту.
Binbaşı Torres ve Teğmen Kim ile onların "heyecan verici haberler" dediği şeyleri duymak üzere laboratuarda buluşacağım.
Лейтенант Торрес и мичман Ким вызвали меня в научную лабораторию, чтобы сообщить мне, как они выразились, "потрясающую новость".
Yıldız tarihi 50156.2 72 saat sonra, Teğmen Paris ve Asteğmen Kim hala kayıp. ve ben de Akritirian yetkilileriyle uğraşmaktan sıkılmaya başladım.
72 часа спустя лейтенант Перис и мичман Ким по-прежнему отсутствуют, и я уже теряю терпение к акритирианским властям.
Teğmen Paris ile Asteğmen Kim'in koşulsuz olarak serbest bırakılması halinde onları size vermeye hazırım.
Я готова передать их в обмен на немедленное и безоговорочное освобождение лейтенанта Периса и мичмана Кима.
Sana birisini verebilir mi diye, Teğmen Kim'e sor bakalım.
Попросите энсина Кима помочь вам.
Teğmen Kim'i iyileştirecek seviyede araştırcı hücreyi modifiye etmek için. birkaç güne daha ihtiyacım var.
Мне нужно несколько дней, чтобы модифицировать достаточно нанозондов и излечить Кима.
Teğmen Kim, Kaptan. İki de iki.
Энсин Ким, капитан - два из двух.
Binbaşı Torres, Teğmen Kim, Seven of Nine'ı hatırlıyorsunuz.
Лейтенант Торрес, энсин Ким, вы помните Седьмую из Девяти.
Teğmen Kim, yardımınız lazım.
Энсин Ким, нужна ваша помощь.
Teğmen Kim'im tarif ettiği gemi - Phoenix'in dizaynıydı.
Энсин Ким описывал корабль, он идентифицирован как Феникс.
Kargo bölümü 1 den Teğmen Kim'e.
Грузовой отсек 1 - энсину Киму.
Teğmen Kim, ışınlama askılıyıcıları kararsız.
Энсин Ким, сдерживающий луч нестабилен.
Doktor'dan, Teğmen Kim'e.
Доктор - энсину Киму.
Teğmen Kim, bir şey duydunuz mu?
Энсин Ким, вы что-нибудь слышите?
Bügün Teğmen Kim ve ben geminin arka sensörlerinde geniş kapsamlı bir kontrol yapacağız.
Сегодня энсин Ким и я проведём полную диагностику массива сенсоров на корме.
Üç saat zaman ayırdım, her iş için 20 dakika,... ve Teğmen Kim'in konu dışı... konuşmaları için ek olarak 17 dakika.
Я отвела три часа 20 минут для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления.
"Teşekkürler, Teğmen Kim."
"Спасибо, энсин Ким".
Ansızın bir gizem ortaya çıktı- -... bir buçuk yıl önce Teğmen Kim'e ameliyat yapmışım, sen gemiye gelmeden önce.
Неожиданно обнаружилось кое-что очень странное - доказательства того, что я проводил операцию на Гарри Киме полтора года назад, до вашего появления на борту.
18 ay önce Teğmen Kim'e nerocerahi işlem yaptığını söylemiştin.
Вы упоминали нейрохирургическую операцию, которую вы сделали Гарри Киму 18 месяцев назад.
Bilgisayar, bu sabah ki Teğmen Kim'e ait tüm Sanal tarama kayıtlarını göster.
Компьютер, вывести результаты голо-сканирования Гарри Кима, которые я получил сегодня утром.
Teğmen Kim saldırı sırasında yaralanan tek kişi olmayabilir.
Энсин Ким может оказаться не единственным, кто был ранен во время атаки.
Teğmen Kim olayından sonra, müretebatımızın kurallara uymasında israr ettiler.
После инцидента с энсином Кимом они настояли, чтобы наши команды не пересекались.
Teğmen Kim, zaten cezalandırıldı.
Энсин Ким уже получил выговор.
Çünkü, Teğmen Kim asla kuralları çiğnemez.
Ведь энсин Ким не нарушает правил.
Buraya Teğmen Kim'i görmeye geldim.
Я хочу видеть энсина Кима.
Yıldızgemisi Voyager'dan Teğmen Kim.
Говорит энсин Ким, звездолет "Вояджер".
Teğmen Kim ve Binbaşı Torres hasar gören çevrimlerini... onarmaya çalışacaklar.
Энсин Ким и лейтенант Торрес пытаются починить ваши... поврежденные схемы.
Bizim gibi konuşabilmen için Teğmen Kim, fiziksel parametrelerini yapılandıracak.
Энсин Ким конфигурирует ваши физические параметры, как мы и обсуждали.
Köprü'den Teğmen Kim'e.
Мостик - энсину Киму.
Teğmen Kim, komutayı devraldığında neler olacağını asla bilemezsin.
Никогда не знаешь, когда энсина Кима снова призовут командовать.
Teğmen Kim'in Komutayı bir süreliğine almasına izin ver.
Пусть энсин Ким на время примет командование.
Teğmen Kim, lütfen deneyim bitene kadar bizi sarsmamaya çalışın.
Энсин Ким, постарайтесь везти нас ровнее.
Teğmen Kim, bizi sarsmamanı söylemiştim.
Энсин Ким, я попросил везти нас ровно.
Teğmen Kim'in her zamanki gibi neşesi yerinde.
Энсин Ким, как обычно, в бодром здравии.
Teğmen Kim, kuantum teorisi kısmında çok iyidir.
Энсин Ким утверждает, что достиг высот в области квантовой теории.
Ben Delta Flyer'dan Teğmen kim.
Это энсин Ким с Дельта флайера.
Teğmen Kim. tarafından aranıyoruz.
Нас вызывает энсин Ким, только звук.
Teğmen Kim bizi arıyor.
Нас вызывает энсин Ким.
Radyasyon sensörlerimizi etkiliyor ama Teğmen Kim'in gayretleri sayesinde bu güne kadar kaydettiğimiz en yoğun solucan deliği oluşumu olduğunu kanıtlıyor.
Излучение влияет на наши сенсоры, но если энтузиазм мичмана Кима оправдается, это будет самым большим скоплением червоточин, когда-либо зафиксированным.
Teğmen Kim, Bay Neelix ve ben
Энсин Ким, мистер Ниликс и я возвращаемся на "Вояджер"
Teğmen Kim taramalara devam ediyor, ama hala mürettebattan iz yok.
Несмотря на постоянные сканирования, проводимые энсином Кимом, по-прежнему нет никаких признаков наших людей.
Döteryum enjektörleri tamir ettim, ikincil sistemler tekrar çalışıyor, ve Teğmen Kim'in mide rahatsızlığını yatıştırdım.
Я починил дейтериумные инжекторы, подключил вторичные двигательные системы, и успокоил расстройство живота энсина Кима.
Ve bu da Teğmen Kim.
А это - энсин Ким.
Teğmen, gazetede makale yazan F.Z.'nin kim olduğunu biliyor musunuz?
Лейтенант, вы знаете вот этого Ф.Д., который написал статью в газете?
Biz insanız. İşte bu şekilde yapacaksın, Teğmen, Kim ve ne olduğunu hatırlayarak.
Нам не сбежать друг от друга, даже если мы захотим.
Bir : Teğmen Harry Kim.
Один : мичман Гарри Ким.
Teğmen Kim ve Seven of Nine
Энсин Ким и Седьмая из Девяти объединили изобретательность Звездного флота и Борга и создали эту новую технологию.
Sana uçmayı kim öğretti, Teğmen?
Кто научил тебя так летать, лейтенант?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]