English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yeterince gördüm

Yeterince gördüm Çeviri Rusça

154 parallel translation
Yeterince gördüm.
Я увидел достаточно.
Yeterince gördüm.
Я сыт по горло.
Yeterince gördüm.
У меня было время.
Yeterince gördüm.
Мне уже надоело.
- Yeterince gördüm.
- Я увидел достаточно.
Sanırım yardımlarını yeterince gördüm.
С меня достаточно вашей помощи.
Yeterince gördüm.
Я видел достаточно.
Yeterince gördüm.
Я видела достаточно.
- Yeterince gördüm sanırım.
По-моему, я достаточно видел.
- Yeterince gördüm.
- Хватит.
Agatha ve Miles'ı yeterince gördüm fazlasıyla.
Слишком много Агаты, слишком много Майлза, и это уже... слишком.
Başkalarının hayatını yeterince gördüm.
- Да, чужих жизней с меня хватит.
- Zaten yeterince gördüm.
- С меня уже хватит.
Sanırım bu akşamlık yeterince gördüm.
Думаю, я видела достаточно для одной ночи.
Yeterince gördüm. Teşekkürler.
С меня хватит, спасибо.
Ve yeterince gördüm.
И я увидел достоточно. Др.
Yeterince gördüm.
Я насмотрелся.
Yeterince gördüm. - Ama...
Я уже видел достаточно.
Geleceği yeterince gördüm. Bir de gerçekleşirken izlememe gerek yok.
Я уже насмотрелся на будущее и его приход меня не удивит.
Yeterince gördüm, teşekkür ederim.
Я увидел достаточно, спасибо.
Yeterince gördüm, Abby. fermuarı kapat.
Я увидел достаточно, Эбби.
Yeterince gördüm.
Достаточно.
- Yeterince gördüm.
Мне хватило.
Yeterince şey gördüm.
Я уже всё видел.
Sizi yeterince gördüm!
Уходите, не хочу вас больше видеть.
Zaten yeterince yardım gördüm.
Мне уже помогли, как могли.
Hayatımda yeterince cinayet gördüm!
Я видел в жизни много убийств!
Yeterince silah, yeterince kabus gördüm!
Хватит пистолетов!
Emin olun yeterince şey gördüm
Я сыта этим по горло
Ne kadar iyi olduklarına dair yeterince örnek gördüm.
Да я видел примеры их доброты.
Yeterince talep formu gördüm.
Я видел кучу расходных ордеров.
Yeterince şey gördüm.
Я увидел бoльше чем дoстатoчнo.
Bugün yeterince helikopter gördüm, sağ ol.
Cпacибо, нa ceгодня c мeня доcтaточно вeртолeтов.
Bak işyerinde yeterince hayranlık ve saygı gördüm.
Мне хватает обожания и уважения на работе.
Son zamanlarda yeterince polis gördüm, Monsieur Poirot.
В последнее время я слишком много видела полицейских, месье Пуаро.
Yeterince açık olarak gördüm!
Я неплохо разглядел тварь, изувечившую меня.
Yeterince kan gördüm!
Я достаточно насмотрелась крови!
Bir günde yeterince efendilik gördüm.
С меня достаточно мастерства для одного дня.
Onun için yeterince kötü oyunculuk gördüm.
Вчера в театре видел.
Hem zaten dünyayı yeterince onun gözlerinden gördüm.
Я слишком долго смотрел на мир её глазами.
Yeterince kabus gördüm.
С ним спать спокойнее.
Bu savaşta yeterince delilik gördüm.
Я видел много сумасшедших вещей на этой войне.
Ben gördüm. Hiçbir zaman yeterince uzun değildi ama ben izledim.
но я там был.
Burayı yeterince gördüm. "
Всё, время вышло.
Yeterince şey gördüm.
Я достаточно видела.
Oh sanırım yeterince gördüm.
О, нет.
Bense senin ikimiz içinde yeterince kaçırdığını gördüm.
Что ж, я достаточно насмотрелась на вас обоих.
Yeterince gördüm.
Нет, я достаточно уже видел.
Sanırım yeterince şey gördüm, DCI Hunt.
Думаю, я увидел достаточно, старший детектив-инспектор Хант.
Onları yeterince beraber gördüm.
Я много времени провожу с ними и видел их вместе, видел, как она на него смотрит
Ama hayatımda yeterince keder gördüm.
Я повидал немало скорби, чтобы узнать, насколько это может быть опустошительным,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]